Идиомы являются неотъемлемой частью любого языка, включая итальянский, и их знание может быть чрезвычайно полезным для тех, кто изучает язык и хочет в нем пониматься и говорить.
Во-первых, идиомы позволяют говорцам языка избежать использования стандартных выражений и дать своей речи большую выразительность. Знание идиом поможет вам лучше понимать культурные нюансы и ощущать, каким образом итальянские люди выражают свои мысли и эмоции.
Кроме того, знание идиом поможет вам лучше разбираться в непонятных ситуациях. Как правило, идиомы содержат в себе скрытый смысл, что значит, что перевод их на другой язык может быть неверным. Поэтому знание идиом поможет вам понять речь итальянцев, даже если они используют обороты, которые не встречаются в учебниках.
В целом, знание идиом необходимо для того, чтобы говорить и понимать итальянский на более высоком уровне. Более того, оно даст вам большую свободу в общении и поможет вам более глубоко погружаться в итальянский язык и культуру в целом.
Для начала повторим названия цветов на итальянском:
Rosso - Красный
Arancione - Оранжевый
Giallo - Желтый
Verde - Зеленый
Azzurro - Голубой
Blu - Синий
Viola - Фиолетовый
Rosa - Розовый
Marrone - Коричневый
Nero - Черный
Bianco - Белый
Oro - Золотой
Argento - Серебряный
Grigio - Серый
Обратите внимание, что слово красный и розовой в итальянском отличаются только на одну букву. Тема похожих слов с удвоенной согласной в итальянском языке заслуживает отдельного рассмотрения.
Но пока нужно запомнить:
Цветок роза и розовый цвет называются одинаково. А название красного цвета отличается от розового только на одну согласную букву s. Это важно запомнить.
Идиомы с различными цветами:
- Essere rosso come un gambero - быть красным как рак (казаться очень смущенным или смущенным)
- Vedere tutto rosso - видеть все красным (быть очень злым или разозленным)
- Vedere la vita attraverso lenti rosa - видеть жизнь через розовые очки (иметь оптимистическое отношение к жизни)
- Essere giallo di paura - быть желтым от страха (быть очень испуганным)
- Essere una persona molto arancione - быть очень озорным и жизнерадостным (impronte di piedi arancioni - пометки на стене, оставленные краской, что являются свидетельством праздности)
- Essere verde di invidia - быть зеленым от зависти (быть очень завистливым)
- Avere un animo azzurro - иметь синюю душу (быть очень миролюбивым и духовным)
- Metterci una pezza bianca - наложить белый пластырь (попытаться скрыть или исправить ошибку)
- Vedere tutto nero - видеть все черным (быть очень пессимистичным)
- Essere un re del viola - быть очень богатым (аврале sottoviola - богатство или деньги, якобы находящиеся под сиреневым цветом)
- Essere d'oro - быть золотым (быть очень драгоценным или ценным)
- Essere d'argento - быть серебряным (быть очень красивым и элегантным)
13. Essere al verde - быть без денег, банкротом
14. Vedere i sorci verdi - доставить кому-нибудь неприятности (дословно: видеть зеленых мышей)
#итальянскийязык #идиомы