Найти тему

Идиомы итальянского языка : цвета

Идиомы являются неотъемлемой частью любого языка, включая итальянский, и их знание может быть чрезвычайно полезным для тех, кто изучает язык и хочет в нем пониматься и говорить.

Во-первых, идиомы позволяют говорцам языка избежать использования стандартных выражений и дать своей речи большую выразительность. Знание идиом поможет вам лучше понимать культурные нюансы и ощущать, каким образом итальянские люди выражают свои мысли и эмоции.

Кроме того, знание идиом поможет вам лучше разбираться в непонятных ситуациях. Как правило, идиомы содержат в себе скрытый смысл, что значит, что перевод их на другой язык может быть неверным. Поэтому знание идиом поможет вам понять речь итальянцев, даже если они используют обороты, которые не встречаются в учебниках.

В целом, знание идиом необходимо для того, чтобы говорить и понимать итальянский на более высоком уровне. Более того, оно даст вам большую свободу в общении и поможет вам более глубоко погружаться в итальянский язык и культуру в целом.

Иллюстрация итальянская девушка
Иллюстрация итальянская девушка

Для начала повторим названия цветов на итальянском:

Rosso - Красный

Arancione - Оранжевый

Giallo - Желтый

Verde - Зеленый

Azzurro - Голубой

Blu - Синий

Viola - Фиолетовый

Rosa - Розовый

Marrone - Коричневый

Nero - Черный

Bianco - Белый

Oro - Золотой

Argento - Серебряный

Grigio - Серый

Иллюстрация Италия и розы
Иллюстрация Италия и розы

Обратите внимание, что слово красный и розовой в итальянском отличаются только на одну букву. Тема похожих слов с удвоенной согласной в итальянском языке заслуживает отдельного рассмотрения.

Но пока нужно запомнить:

Эта роза розовая. Эта роза красная.
Эта роза розовая. Эта роза красная.

Цветок роза и розовый цвет называются одинаково. А название красного цвета отличается от розового только на одну согласную букву s. Это важно запомнить.

Иллюстрация розы на фоне итальянского города
Иллюстрация розы на фоне итальянского города

Идиомы с различными цветами:

  1. Essere rosso come un gambero - быть красным как рак (казаться очень смущенным или смущенным)
  2. Vedere tutto rosso - видеть все красным (быть очень злым или разозленным)
  3. Vedere la vita attraverso lenti rosa - видеть жизнь через розовые очки (иметь оптимистическое отношение к жизни)
  4. Essere giallo di paura - быть желтым от страха (быть очень испуганным)
  5. Essere una persona molto arancione - быть очень озорным и жизнерадостным (impronte di piedi arancioni - пометки на стене, оставленные краской, что являются свидетельством праздности)
  6. Essere verde di invidia - быть зеленым от зависти (быть очень завистливым)
  7. Avere un animo azzurro - иметь синюю душу (быть очень миролюбивым и духовным)
  8. Metterci una pezza bianca - наложить белый пластырь (попытаться скрыть или исправить ошибку)
  9. Vedere tutto nero - видеть все черным (быть очень пессимистичным)
  10. Essere un re del viola - быть очень богатым (аврале sottoviola - богатство или деньги, якобы находящиеся под сиреневым цветом)
  11. Essere d'oro - быть золотым (быть очень драгоценным или ценным)
  12. Essere d'argento - быть серебряным (быть очень красивым и элегантным)

13. Essere al verde - быть без денег, банкротом

14. Vedere i sorci verdi - доставить кому-нибудь неприятности (дословно: видеть зеленых мышей)

Иллюстрация Италия и розы
Иллюстрация Италия и розы

#итальянскийязык #идиомы