Найти тему
Одна из...

"Гадкий утёнок" и авторские права)))

Можем ли мы обойти стороной историю превращения нескладного "некрасивищща", объекта насмешек и презрения, в прекрасного лебедя!

"Гадкий утёнок" - сколько переживаний мне доставила его судьба в детстве! Вздыхала и шмыгала носом со слезами на глазах!

"Гадкий утёнок"  Источник https://www.libkids.ru/skazki/avtorskie/andersen/gadkij-utenok/?ysclid=lj4721wf53189881637
"Гадкий утёнок" Источник https://www.libkids.ru/skazki/avtorskie/andersen/gadkij-utenok/?ysclid=lj4721wf53189881637
"Гадкий утёнок"  Источник https://www.libkids.ru/skazki/avtorskie/andersen/gadkij-utenok/?ysclid=lj4721wf53189881637
"Гадкий утёнок" Источник https://www.libkids.ru/skazki/avtorskie/andersen/gadkij-utenok/?ysclid=lj4721wf53189881637
"Гадкий утёнок"  Источник https://www.libkids.ru/skazki/avtorskie/andersen/gadkij-utenok/?ysclid=lj4721wf53189881637
"Гадкий утёнок" Источник https://www.libkids.ru/skazki/avtorskie/andersen/gadkij-utenok/?ysclid=lj4721wf53189881637

Замечательная история!

Ребёнок сам себя не смог правильно оценить при попустительстве неграмотных узколобых взрослых. Сверстники (утята из одной с ним кладки яиц) и те, кто был на таком же положении приживалок у бабушки (курица и кот), заклёвывали его в прямом и переносном смысле за его отличие от серой окружающей массы.

Но "гадкий утёнок" сумел выжить в сложных условиях, не вступал в борьбу, уходил и шёл своей дорогой. А в конце сказки признал в себе родство с гордыми красивыми лебедями, и был принят в их стаю. И дети хозяев пруда обрадовались новому, ещё более прекрасному лебедю, чем уже имевшиеся.

А он "был счастлив, но нисколько не возгордился - доброе сердце не знает гордости" (цитата из сказки)))

История, давшая силы и вдохновение многим некрасивым внешне или не признанным талантам, после нелёгкого пути и множества усилий добиться-таки признания окружающих)))

По пути стала припоминать подробности - вдруг, что-то не так запомнилось в те далёкие детские времена - и обнаружила. что на разных сайтах идёт довольно-таки вольный пересказ... Может разный перевод? Так и имена переводчиков нигде не указаны! Как же так? А авторское право? А нет уже ограничений на использование сказок Андерсена!

Мало того, есть подробные исследования, насколько далеки его сказки в советской литературе от оригинала. Ганс Христиан Андерсен был глубоко религиозным человеком. И основной мотив всех его сказок зиждется на вере в Бога, уповании на него, в великой силе молитвенных обращений к Нему!

Элиза в "Диких лебедях" не просто молчала, соблюдая условие для спасения своих братьев, а шевелила губами, читая молитвы. Братьев у неё было одиннадцать - число апостолов после предательства Иуды. И никакие злобные чары мачехи в попытке превратить Элизу в уродину с помощью трёх жаб, а братьев в безголосых больших птиц (но никак не в прекрасных лебедей))) не властны над душами, пребывающими в любви Бога, в молитвенной связи с ним.

Большинство переводов сказок Андрсена выполнил Петр Готфридович Ганзен в 19 веке. Прочитала, что те сказки звучат иначе...

А советская цензура убрала то, что было неприемлемо для коммунистической морали - где абзацами, а где и страницами. И вот вроде и читаем мы сказки Андерсена, а вроде как настолько это вольный пересказ, что...

Я всё же останусь с теми текстами, к которым привыкла с детства. Меня они вели по жизни, вдохновляли, направляли, давали веру в чудо!

Чуть-чуть про авторские права)))

И ещё одно открытие сделала для себя при подготовке этой статьи. Делаю запрос на просмотр "Гадкого утёнка" - думала мне выскочат мультики на разных сайтах.

Упс! -получите, распишитесь!!!

Скриншот автора с экрана личного ноутбука
Скриншот автора с экрана личного ноутбука

Я о*ша*лела... Помню своё такое же состояние, когда увидела в телепрограмме сериал "Дети капитана Гранта". Оказалось. что это другой капитан и другие дети((( Смотреть не стала...

Теперь стала проще относиться к эдаким фривольностям с названиями. Сериал посмотрю - актёрский состав мне нравится)))

Следующая сказка - скорее все-таки сказ - Павла Бажова "Ермаковы лебеди".

Знакома я с творчеством этого самобытного педагога, журналиста. фольклориста поверхностно (к моему глубокому сожалению). Этот сказ прочитала только сейчас))).

Читать тексты Павла Бажова - редкое удовольствие! Почти наш современник, а как сумел вжиться в уральские и сибирские сказания, да таким языком описать, что не оторваться. Иллюстрации нашла под стать.

Иллюстрации к "Ермаковы лебеди" Павла Бажова. Источник https://онлайн-читать.рф/
Иллюстрации к "Ермаковы лебеди" Павла Бажова. Источник https://онлайн-читать.рф/
Иллюстрации к "Ермаковы лебеди" Павла Бажова. Источник https://онлайн-читать.рф/
Иллюстрации к "Ермаковы лебеди" Павла Бажова. Источник https://онлайн-читать.рф/

Началась та история с того, что мальчишка, смелый да смышлёный, увидел как медведь задрал пару взрослых лебедей, охранявших своё гнездо, а в гнезде том были яйца ещё тёплые. Исхитрился он три яйца не просто уберечь, а подложить тайком от бабушки к утке. Выжила пара лебедей - лебедь да лебёдушка - и на всю жизнь сохранила верность своему спасителю. Если не читали этот сказ, то найдите полчаса - не пожалеете. А особенно советую мальчишкам-подросткам - современным ребятам сложно угодить в выборе книги - а эта непременно понравится!

Старики молвили, что это присловье про самого Ермака Тимофеевича сказано...

Говорит Павел Бажов, что со времён, про которые история эта, повелось на ворота лебедей деревянных ставить. "Это в ту честь, что лебеди первые нашему русскому человеку земельное богатство в здешних краях показали" (цитата из сказки "Ермаковы лебеди")

Спасибо всем, кто читает мои истории!

Продолжение следует...