Amigos, amigos, вот сейчас внимание!
Пару недель назад смотрю я в словаре huésped. В тексте, который читала, по смыслу это значило "гость". Ок, читаю дальше значения, и вижу: "хозяин".
Стоп: хозяин же dueño. Ну ок, может, синоним. 🤷♀️🤷♀️🤷♀️
И благополучно забываю про то, что увидела.
Вчера читала испанское пособие уровня "душнила" и что же я вижу? Huésped- это внутрисловная антонимия, или энантиосемия. Wtf? 🤯🤯🤯
Для человека, который офигел и открыл для себя Америку, буду очень краткой:
Энантиосемия - это способность слова выражать антонимичное значение.
Примеры в русском:
• вывести — «уничтожить» (вывести тараканов) и «создать» (вывести новый сорт)
• одолжить — «взять в долг» и «дать в долг», и т.д.
Оказывается, в испанском я встречала такие слова не раз, НО как они называются по-научному увидела только вчера.
Вот некоторые примеры:
Alquilar:
🔵Арендовать
⚪️Сдавать в аренду
En absoluto
🔵Абсолютно, совсем
⚪️Никоим образом
Friolera
🔵Мелочь, пустяк, небольшая сумма денег
⚪️Колоссальный
Huésped
🔵Гость
⚪️Хозяин
Sancionar
🔵Наказывать
⚪️Одобрять
Monstruo
🔵Чудовище
⚪️Монстр в учебе, профессии и т.д.
Nimio
🔵Мелочный, незначительный
⚪️Излишний, избыточный
Кто уже знал, что такое enantiosemía, можете накидать нам ещё примеров?
#испанский #spanish #español #lexico #vocabulario #nivelB2 #nivelC1