Dare - "дать" - очень полезный итальянский глагол. Кроме своего основного значения он образует много устойчивых словосочетаний.
Самые употребительные выражения с глаголом DARE:
Dare del tu / Dare del lei
Это значит "называть на ты / называть на Вы" собеседника.
Diamoci del tu. / Перейдем на ты.
Mi devi dare del lei, chiaro? / Меня надо называть на вы, ясно?
_____________________
Dare del...
Это выражение похоже на предыдущее, но значит "называть кого-то", скорее даже "обзывать".
Marco mi ha dato del bugiardo! / Марко назвал меня лжецом!
Lei mi ha dato del deficiente e se ne è andata. / Она назвала меня придурком и ушла.
_____________________
Darsi delle arie
Высокомерно себя вести по отношению к людям, важничать, зазнаваться.
Marta ha comprato una macchina e ora si da delle arie con le colleghe. / Марта купила машину и теперь надменно себя ведет с коллегами.
_____________________
Dare per scontato
Принимать как должное. Считать само собой разумеющимся.
Davo per scontato che Instagram funzionasse senza vpn. / Инстаграм без впн я принимала как должное.
Ho dato per scontato che voi sapeste la coniugazione del verbo "dare". / Я посчитала само собой разумеющимся то, что вы знаете спряжение глагола "dare".
Так что напоминаю:
_____________________
Dare una mano
Буквальное "дать руку" в итальянском значит "помогать". Подробнее об этом выражении в статье:
_____________________
Dare un'occhiata
Взглянуть, посмотреть. Используйте в ситуациях с навязчивыми консультантами в магазинах:
-Come posso aiutarla? / Чем могу вам помочь?
-Grazie, volevo solo dare un'occhiata. / Спасибо, я хотела просто посмотреть (я просто смотрю).
_____________________
Dare una svolta
Изменить что-то, оживить, "сделать поворот", "изменить подход" в жизни или в каком-нибудь проекте.
Ho deciso di dare una svolta alla mia vita e mi sono trasferita negli Stati Uniti per studiare. / Я решила изменить свою жизнь и уехала в США учиться.
_____________________
Dare fastidio
Раздражать, беспокоить.
Le persone invadenti mi danno fastidio. / Навязчивые люди меня раздражают.
Il rumore mi dà tanto fastidio quando lavoro. / Меня очень раздражает шум, когда я работаю.
_____________________
Dare un esempio
Дать пример.
Leggende urbane...che cos'è? Potresti darmi un esempio? / Городские легенды...что это? Ты мог бы привести пример?
_____________________
Dare un consiglio
Дать совет.
Dare un consiglio in questa situazione è molto difficile. / Дать совет в этой ситуации очень сложно.
_____________________
Dare retta
Прислушаться к мнению. Послушаться.
Avresti dovuto dare retta a tuo padre. / Ты должен был послушаться своего отца.
Anna, dammi retta, vai dal dottore! / Анна, послушайся меня, иди к врачу!
_____________________
Dare la precedenza
Отдавать предпочтение. Определять приоритет. Уделять первоочередное внимание.
Diamo la precedenza allo sviluppo tecnologico. / В первую очередь мы занимаемся технологическим развитием.
_____________________
Dare alla testa
Ударить в голову. Когда речь идет как о напитках, так и об успехе или эмоциях.
Il successo sui social gli ha dato alla testa. / Успех в соцсетях ударил ему в голову.
Questo vino mi ha dato subito alla testa. / Это вино мне сразу ударило в голову.
_____________________
Больше интересной и полезной итальянской грамматики в этой подборке.
Сленг и разговорные выражения ищите здесь.
✨Sbattete un like, sputate un commento!