Найти тему
Испанский с Денисом

Infinitivo Compuesto – сложный инфинитив в испанском языке

¡Hola, amigos! Тема, о которой сегодня будем говорить непростая, инфинитив действительно сложный и в прямом, и в переносном смысле этого слова))

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

Хотя бы потому, что в русском ничего похожего у нас нет. Но те, кто хорошо владеет английским или каким-то романским языком, знают, что это такое.

А для тех, кто немного далёк от языкознания, начнём с простого, вспомним, что такое инфинитив.

Что есть инфинитив?

Это безличная форма глагола, которая не имеет ни времени, ни лица и указывает на само действие.

trabajar – работать, comer – есть и т.д.

Если сказуемое у нас составное, то есть, состоит из двух глаголов, то второй всегда используется в инфинитиве, здесь пока всё как у нас, в русском.

Me gusta leer. – Мне нравится читать.

Podemos esperar. – Мы можем подождать.

Estoy contento de ir a España. – Я доволен тем, что еду в Испанию.

Обратите внимание на последний пример, в русском у нас сложноподчинённое предложение с запятой, в испанском же простое. А вот если там были бы разные подлежащие, мы бы использовали Subjuntivo. Например,

Estoy contento de que Usted vaya a España. – Я доволен тем, что Вы едете в Испанию.

Сложный инфинитив

-2

Как мы его образуем? Правильно, глагол haber+причастие.

comer → haber comido

salir → haber salido

trabajar → haber trabajado

Если глагол возвратный либо есть личные местоимения-дополнения, они примыкают к haber:

levantarse → haberse levantado

verte → haberse visto

esperarme → haberme esperado

Для чего он нужен?

Наверняка, вы уже задались этим вопросом. Что ж, давайте сразу начнём с примеров. Посмотрим на две фразы.

Me alegro de estar aquí. – Я рад, что я нахожусь здесь.

Me alegro de haber estado aquí. – Я рад, что я побывал здесь.

Что получается? Haber estado указывает на действие в прошлом, оно предшествует глаголу alegrarse. В первой фразе инфинитив простой, он может соотносится с настоящем либо будущем, а вот сложный только с прошлым. В русском у нас такое невозможно, мы строим подобные фразы с помощью придаточных предложений. Ещё пример.

Tienes miedo de perder las llaves. – Ты боишься потерять ключи.

Tienes miedo de haber perdido las llaves. – Ты боишься, что потерял ключи.

В первом случае инфинитив perder направлен на будущее, то есть, ты ещё можешь потерять ключи, а вот во второй действие направлено назад, оно как бы осталось у нас за спиной, ты боишься, что что-то уже произошло. Кстати, не забываем, что при разных подлежащих нам понадобится Subjuntivo.

Tienes miedo de haber perdido las llaves. – Ты боишься, что ты потерял ключи. (ты боишься, что ты же и потерял)

Tienes miedo de que hayamos perdido las llaves. – Ты боишься, что мы потеряли ключи. (боишься ты, а потеряли мы, и мы как бы связываем тебя и нас с помощью que). В русском же оба предложения будут сложными.

Давайте посмотрим ещё на один пример.

Espero no ofenderte. – Я надеюсь не обидеть тебя. (действие направлено на будущее, теоретически я ещё могу тебя обидеть)

Espero no haberte ofendido. – Я надеюсь, что не обидел тебя. (сложный инфинитив как бы направляет действие назад, оно осталось позади по отношению к глаголу esperar)

Отсюда можно скачать упражнения и потренироваться, также можно поставить лайк и подписаться на мой канал))) А если вам нужен репетитор по испанскому, я к вашим услугам))

Чтобы выходило ещё больше интересных и полезных статей, каналу нужна небольшая поддержка. Поймите правильно и заранее, ¡muchas gracias! 🤝

💲+79626264551 (прямо на телефон)

💲ЮMoney 4100 1260 3915 522

¡Hasta pronto!