Предыдущие сцены (сцена 6/18 и 7/18) читайте по ссылке
Эйегон, Алисент, Отто, Ларис, Тиленд Ланнистер, Коль, мейстер Орвил, Эррик Каргилл
"Зеленый" совет.
Кристон Коль отчитывается о проведенных допросах среди начальника городской стражи и его семерых капитанов, каждый из которых руководил охраной семи городских ворот. Двое из капитанов и сам начальник были отправлены в темницу за неблагонадежность, остальные пятеро поддерживали Эйегона.
"Предателей казнить, - говорит король и знаком велит виночерпию налить себе еще вина. - Пусть весь город видит их головы и знает какая участь ждет предателей".
"Новым командиром золотых плащей был назначен Лютор Ларгент, - говорит Кристон Коль. - Один из пятерки, кто поддерживает короля".
"Это тот верзила семи футов?" - Спрашивает Тиленд Ланнистер.
"Говорят однажды он убил боевого коня ударом кулака." - Сообщает великий мейстер Орвил.
"Главное чтобы он хорошо защищал короля и государство". - Говорит Алисент.
"Мне плевать кто будет капитаном и где, - говорит Эйегон. - Меня интересует война. Есть сведения от моего брата?"
"Пока нет, ваше величество", - отвечает Отто.
"Нам нужно скорее кончать с этой сукой, - стукнув кулаком по столу, говорит Эйегон. - Нужно захватить Драконий Камень немедленно".
"Замок хорошо укреплен, ваше величество, - отвечает Отто. - Мы погубим все наше войско, если попытаемся штурмовать его".
"Если вы не можете с этим справиться, то мы с братом возьмем его на драконах. Мы спалим Драконий Камень как Завоеватель Харренхолл".
"У Рейениры тоже есть драконы, ваше величество, - напоминает Алисана. - К тому же не следует первыми атаковать. Быть может еще есть шанс решить конфликт мирным путём".
"Нет никаких шансов. - Эйегон ударяет кубком по столу. - Война будет и мы должны напасть первыми. Их драконы ничто по сравнению с нашими".
"Но у Рейениры их больше и больше всадников", - говорит Отто.
"Мы возьмем Гелайену с драконом".
"Королеве нужно время, ваше величество, - начала уговаривать сына Алисент. - Она и ее дракон отвыкли друг от друга. Гелайена очень давно не летала на нем. За всю жизнь она садилась на дракона пару раз".
"Так пусть привыкает! - Допив вино, Эйегон просит еще. - От нее должна быть хоть какая-то польза".
"Она родила вам детей, ваше величество, - с явным упреком говорит Алисана, - и воспитывает их. Она растит будущее королевства. Возможно, она приносит не меньшую пользу, чем мы с вами".
Вместо ответа Эйегон осушает еще один кубок и потом с издевкой в голосе говорит:
"Король желает отлить, милорды и миледи. Так что прошу простить..."
"Остался еще один вопрос, требующий внимания короля, - говорит Отто. - Вашему величеству нужно новое знамя, чтобы наши войска могли отличать врагов от союзников. Каким вы желаете видеть это знамя?"
"Мне плевать. Хоть моего Солнечного на нем нарисуйте", - бросает Эйегон и уходит.
Какое-то время лорды молчат. Потом Отто спрашивает:
"Мои распоряжения были выполнены, сир Коль?"
"Да, милорд. Сир Гвейн Хайтауэр назначен новым начальником городской стражи и правой рукой капитана сира Ларгента."
"Хорошая мысль, отец. - Хвалит Алисент десницу. - Кто же лучше, чем мой брат приглядит за сиром Ларгентом?"
В качестве благодарности за похвалу, Отто едва склоняет голову.
"Гвейн отлично позаботится о том, чтобы в рядах белых плащей больше не было предательств". - говорит он.
"Как вы, сир Тиленд справляетесь на новом посту мастера над монетами?" - спрашивает Алисент Ланнистера.
"Смею надеяться, что замечательно, миледи. Все золото короны было поделено на четыре части. Три четверти отправлены в Железный банк, Бобровый Утес и Старомест. Остальное осталось здесь для нужд короны."
"И вправду замечательно, сир Ланнистер. - Хвалит Алисент. - А что же с новым мастером над кораблями, десница?"
"Я приказал отправить воронов Далтону Грейджою. Предложил ему адмиралтейство и место в малом совете."
"Слишком уж он кровожаден для своих шестнадцати. - Ланнистер неуютно ёжится.
"Не зря его зовут Красный Кракен". - Холодно замечает Коль.
"Я слышал он достаточно отважен, но мне все равно было бы неуютно сидеть рядом с таким человеком. - Признается мейстер Орвил. - К тому же, не слишком ли он молод для малого совета?"
"Малый совет создан не для вашего уюта, мейстер Орвил". - Говорит Алисент.
"И неплохо было бы добавить в него немного свежей крови." - Поддерживает Коль.
"Мне кажется, крови было добавлено достаточно, лорд-командующий". - Едко подмечает Отто Хайтауэр.
"Грейджой любит кровавые битвы. - Коль бросает короткий выразительный взгляд на Отто. - Их ему и предложим".
"Стоит признать, что с Веларионом на море может сравниться только Железные острова." - Поддерживает Тиленд.
"Но их легко можно переманить на другую сторону". - Подмечает до этого молчавший Ларис.
"Я все еще жду ответа Грейджоя. - Подытоживает Отто, кивком отправляя слугу к двери. - И нам нужно подумать об альтернативной кандидатуре. Но пока нужно разобраться еще с одним делом, не терпящим отлагательств. Сир Коль, будьте так любезны, пригласите к нам Эррика Каргилла."
Коль открывает дверь и впускает Эррика.
"Ваша милость." - Каргилл склоняет голову перед Алисент.
"Сир Эррик, - обращается Отто, - в свете недавних событий мы вынуждены попросить вас повторить вашу клятву короне и добавить к ней несколько пунктов."
"Как пожелает ваша светлость", - отвечает Эррик.
Он встает на одно колено, склоняет голову, опираясь на меч, и повторяет клятву. Когда клятва подходит к концу Отто говорит:
"Вы клянетесь исполнять волю короля не смотря на кровные узы? Вы клянетесь защищать его и его права ценой своей жизни или жизни своих единокровных родственников?"
Эррик дает свои новые клятвы и его опускают.
"Есть ли еще какие-нибудь вопросы, требующие нашего внимания?" - спрашивает Алисент.
"Да, миледи, - вновь подает голос Ларис Стронг. - Харренхолл был сдан без боя Дейемону Таргариену. Он спустился с неба на Караксесе"
"Что?" - пораженно восклицает Алисент.
"И вы сообщаете нам об этом только сейчас?" - холодно спрашивает Отто.
"Король будет в гневе, когда узнает об этом". - сокрушенно говорит Алисент.
"Взятие Харренхолла, быстрое и бескровное, - говорит Коль, - отличный ход".
"Мы и без того все отлично понимаем, насколько Дейемон искусен в военном деле", - раздраженно говорит Ланнистер.
"И насколько страшен его Караксес Кровавый". - Добавляет мейстер Орвил.
"Дракон Эйемона пострашнее будет и значительно старше, - отвечает Алисент. - Он покорял Вестеросс еще во времена Завоевания. Если они сойдутся в бою, Вхагар разорвет Караксеса на куски".
"Но они не сошлись в бою и Дейемон не настолько глуп, чтобы доводить до боя один на один, - замечает Отто. - Не стоит думать о том, что могло бы случиться. Нужно работать с тем, что есть. Рейенира получила крепость в сердце Вестероса. Нужно оценить последствия этого?"
"В землях вокруг Трезубца немало ее сторонников", - добавляет Коль.
"И в Харренхолле они все могут собраться", - подытоживает мейстер Орвилл.
"И что нам теперь с этим делать? - раздраженно спрашивает Алисент. - Король потребует немедленных действий".
"Быть может, не стоит пока торопиться сообщать королю эту досадную новость, - предлагает Ларис. - Тот, кто владеет Харренхоллом, в итоге плохо кончает. И, зачастую, этот итог приходит скорее раньше, чем позже. Вспомните только о моем брате и отце".
"Им владели и вы, милорд", - подмечает Отто.
"Я вовремя его лишился", - с едва уловимой улыбкой говорит Ларис.
"Сейчас я не хочу полагаться на волю случая, - говорит Алисент. - Нам нужно что-то предпринять. Если бы ваше домашнее войско попробовало убить Дейемона хотя бы стрелой, возможно, нам бы и улыбнулась удача. Но вы сдались без боя".
"Замок охранялся слабо, миледи. Большая часть моего войска здесь со мной, и ни один из них не славится ни поразительной меткостью, ни удивительным везением".
"Так что же вы предлагаете, лорд Ларис? - спрашивает Отто. - Просто успокоиться и забыть об этой досадной новости?"
"Неведомы пути Неведомого, лорд Хайтауэр. Но его проводники могут сослужить нам хорошую службу".
"О чем вы говорите, Ларис?" - требовательно спрашивает Алисент.
"Вернее будет не о чем, а о ком, миледи. О Алис Риверс".
"Риверс? Бастард кого-то из Стронгов? - спрашивает Отто. - Уж не о Лионеле идет речь? Не удивлюсь, если узнаю, что он мог с кем-то прижить эту Риверс, когда был зеленым юнцом".
"Выходит, тогда она приходится вам сестрой по отцу?" - спрашивает мейстер Орвил.
"Нет, милорды. Она намного старше. Когда-то она была кормилицей моего отца, потом стала нашей кормилицей. Молока у нее всегда было в избытке, только своих детей у нее никогда не было. Все рождались мертвыми. Она выкормила бесчисленное количество харренхолльских младенцев и не только бастардов Стронгов. Даже отец не знал, кто были ее родители, и сама она о них не говорила. Но жила в Харренхолле еще до того, как он достался Стронгам. Наша детвора называет ее самой Леди-Харрен-восставшей-из-пепла или Призраком-во-плоти".
"Чем тогда старуха может нам помочь против Дейемона?" - спрашивает Алисент.
"Она выглядит моложе своих лет, миледи".
"Сомневаюсь, - усмехается Ланнистер. - Любая старуха, которой больше сотни лет будет выглядеть как старуха, которой больше сотни лет. Если только она не колдунья".
"Неужели вы говорите о колдуньи, лорд Стронг? - строго спрашивает мейстер Орвил. - Истинно верующий не станет связываться с колдовским отродьем".
"Мне плевать, кто это, - резко говорит Алисент. - Пусть сам Неведомый. Если она поможет убить Дейемона, ножом ли, заклятьем или приворотным зельем, я буду ей благодарна, как и король".
"Как же у харренхольцев получилось отправить вам письмо о взятии замка? - спрашивает Коль. - Дейемон не позволил бы ни одному ворону покинуть Харренхолл".
"Алис предвидела пламя Таргариен над Харренхоллом. Она отправила мне письмо за день до появления Дейемона".
"Так значит, сейчас мы обсуждаем сны какой-то полоумной старухи?" - спрашивает Ланнистер и посмеивается.
"О падении Харренхолла сообщают и мои шпионы. Я не стал тревожить малый совет снами старухи, но факты я обязан сообщить".
"Лорд Стронг, сообщите этой Риверс о милостях короны, которые ей светят, если она поможет избавиться от Таргариенов в Харренхолле, - просит Алисент. - Уверена, у вас есть иной способ, кроме воронов, как передать ей сообщение. Не даром ведь вы являетесь мастером над шептунами".
"Непременно, миледи".
"И я хочу получить более исчерпывающую информацию об этой женщине и о ее письме".
"Я сейчас же этим займусь, миледи".
"Если больше нет вопросов, требующих внимания малого совета, все могут идти".
Лорды поднимаются с мест, кланяется и уходят. Отто не торопится уходить и внимательно наблюдает за Ларисом. Тот ни на кого не глядя, хромая, уходит.
"Уверен, дочь, ты поделишься со мной информацией, которую получишь от Стронга, когда окажешься с ним с глазу на глаз?" - хитро спрашивает Отто перед тем как уйти.
"Непременно, отец", - холодной отвечает Алисент и провожает отца подозрительным взглядом.
Следующие сцены (сцены 9/18 и 10/18) будут доступны по этой ссылке после 19:30 часов.
Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые сцены и серии. Новая сцена каждый день в 19:30.