Вам не показалось, и это не опечатка. Изначально слово «тень» действительно было мужского рода. Однако со временем, в процессе развития русского языка, тень изменила свой род на женский.
Это произошло в ходе исторического развития русского языка, но установить точную дату этого изменения невозможно. Процесс растянулся на несколько веков, так как был связан с общей эволюцией грамматической системы и морфологии восточнославянских языков.
Помните советский фильм «Тень» с Олегом Далем в главной роли. Мужская роль была. Случайно это? Или как вы думаете?
Этот случай можно считать феноменом русского языка. У нас много заимствованных слов, в определении рода которых многие испытывают затруднения. Достаточно купить новую тюль и помыть голову хорошей шампунью. Но что позволительно иностранцам, русским обычно не свойственно.
Хотите убедиться, что я не шучу? Образуйте уменьшительно-ласкательную форму этого слова. Получится тенек, слово мужского рода. Точно так же ведут себя, например, слова «день», «конь» и «пень». Из них у нас получатся денек, конек и пенек. Вот только они свой род менять не захотели и проявляют мужской характер по сей день.
Для чистоты эксперимента попробуем проделать ту же манипуляцию со словами: кость, соль, скатерть, ночь. Они не изменят своей женской сущности, как их ни крути.
Подобные трансформации с родом слов происходили довольно часто в истории языка и связаны с различными факторами, включая изменения в окончаниях, ассоциации с другими словами и общие тенденции в грамматике.
На сегодняшний день тень воспринимается исключительно как слово женского рода.
А вы знаете еще слова, поменявшие свой род в процессе существования? На самом деле их довольно много. Пишите варианты в комментариях.
Кроме кофе, конечно. Про него я уже рассказывала.
О самых интересных примерах я вам в следующий раз русским языком расскажу.