У бедной Анны тряслись губы и руки, когда застройщик объявил ей цену за свидетельство о собственности. В этот вечер состоялась уникальное застолье: за столом мы говорили только о чанноте (так оно звучит на тайском). Напомню: беда в том, наша героиня задержала оформление собственности в Паттайе на долгие 12 лет... Я списалась по вотсапу с известной в Паттайе переводчицей Варварой Давыдовой. Просьба одна – попасть к ее юристу, с которым она рука об руку работает с 14-ти лет. Нам было назначено на 10 утра. Приехали вчетвером: Анна, переводчица Варвара и мы с супругом - как группа поддержки. Разложили бумаги, распечатанные расчеты. Юрист говорил, Варя переводила. Резюме: есть в перечне несгораемые суммы, которые не стереть ластиком, а есть те, за которые можно побороться. Пойти с переводчиком в офис, поторговаться как на рынке. И только если откажут, тогда идти в суд. Предыстория: изначально, в первую встречу застройщик запросил один миллион батов (без каких-то 25-ти тыщ). На второ