Грузинский язык – красивый, экспрессивный и очень эмоциональный. В нем есть такие слова, которые невозможно дословно, одним словом, перевести на русский. Например, знаменитое словечко «шемомечама», которое означает «не хотел, но съел». Само по себе получилось. Так обычно говорят, когда не смогли удержаться от чего-то очень вкусного. Учитывая, насколько яркой является грузинская кухня, неудивительно, что в грузинском языке есть такое слово.
Вместе с тем, в речи грузин я иногда очень неожиданно для себя слышу знакомые мне с детства русские слова. Причем они используются именно в грузинском контексте и самими грузинами уже не воспринимаются как иностранные. Так говорят и дети, и взрослые, и те, для кого русский язык второй родной, и те, кто на русском не говорит вообще.
Например, вчера в супермаркете наблюдала такую картину. Уже стоя на кассе, девочка рассказала своему папе про какие-то шоколадки, которые она очень хотела. Он бросил взгляд на кассиршу, которая уже пробила товары, та с улыбкой кивнула – «подождем». Девочка набрала целый ворох шоколада и прибежала обратно на кассу. Диалоги, естественно, происходили на грузинском, но в конце отец спросил у нее – «всео?», она утвердительно ответила – «всео!».
В грузинском есть свое слово «все» - ყველაფერი (квелапери), но здесь намного чаще произносят именно русское «все» - с очень твердой буквой "е", которая звучит почти как "о".
Но больше всего мне нравится, когда грузинские ребята, совершенно точно не владеющие русским, во время особо эмоциональных разговоров вдруг вставляют очень емкое, сочное «кароче», с первой очень звонкой, щелкающей буквой «კ» (к).
Часто используется слово «давай», причем ударение в слове ставится сразу на оба слога (в грузинском нет ударения и в то же время оно равномерно распределяется по всему слову), а в конце добавляется слово-паразит «ра», получается «даваи, ра» (й – этой буквы в грузинском тоже нет). Используется примерно в том же контексте, что и «кароче».
Ну про «привет» и «пока» можно не рассказывать – их тоже здесь часто можно услышать, но скорее уже в осознанном заимствовании.
В общем, прислушиваться к грузинской речи на улицах очень интересно!