У нас в офисе в Москве в начале нулевых годов была шутка в ходу, и автором её был я.
Тогда всё было в баксах. И я придумал называть баксы... Бакинскими комиссарами.
Не в память о героях-революционерах, а просто по созвучию.
Это было очень смешно, звучало смешно и все подыгрывали. Ну, не все, но многие офисные сотрудники.
Дошло до того, что стали эту словообразовательную модель проецировать и на другие города и страны, в которых имелась своя валюта.
Например, есть такой Гонконг и там есть так называемый гонконгский доллар. Вполне себе хорошая, конвертируемая валюта.
Соответственно, сумма в 2000 долларов ГК у нас называлась "две тысячи гонконгских комиссаров".
Само собой разумеется, что валюта "евро" именовалась... европейскими комиссарами, конечно.
Или сокращенно - "еврокомиссарами".
"Возьми в кассе суточные на поездку в Берлин, три тысячи европейских комиссаров", — так мне говорили почти каждые три месяца, ага.
Я из Западной Европы не вылазил просто, вот не вру!
А потом одна офисная девушка в юбке додумалась спросить меня:
— А в городе Баку, в таком случае, как следует называть местную валюту?
Я даже не думая, сразу нашёлся:
— Просто "комиссары".
И все заржали.
Все-таки красава я, просто чёткий парень, заряженный на успех.
Держите меня семеро!