Сегодня я увидела в Дзене статью о бабочке-листовидке. Можно долго рассуждать об эволюции, но вот скажите, как бабочка с булавочной головой решила, что через миллионы лет её крылья будут напоминать вон тот мёртвый лист, что лежит под деревом. Когда речь заходит о бабочке, то я всегда вспоминаю Чжуан-цзы.
Чжуан-цзы – странствующий китайский поэт и философ 4 века до нашей эры. Из его литературного наследия сохранились отрывки его речей и цитаты из путевого дневника, в котором он говорил о себе в третьем лице, и в котором была обнаружена такая запись: «Однажды Чжуан-цзы заснул, и ему приснилось, что он бабочка, которой снится, что она Чжуан-цзы. Проснувшись, философ долго не мог понять, кто же он — Чжуан-цзы, которому снилось, что он бабочка или бабочка, которой снилось, что она Чжуан-цзы».
Моя вариация по теме.
Я смотрю на лист, что лежит на тропинке.
Скоро смена времен, и появятся льдинки.
Чем-то мне этот лист собой приглянулся,
Протянула я руку, а он встрепенулся.
Вдруг расцвел он яркими красками лета,
Крылья тонкие затрепетали от ветра.
Удивляюсь я этому странному чуду,
Появилось внезапно как сказка, откуда?
Как же может так быть, что из тлена чужого
Вновь рождается жизнь, как сансары основа.
Перемешаны судьбы вселенной навечно,
Чтобы жизнь продолжалась всегда бесконечно.
И несем мы в себе звуки наших рождений,
Иногда вспоминая, эхо жизней мгновений.
Распознать тяжело, и не надо стремиться.
Всё что есть - хорошо, что должно – воплотится.