Люди уже не задумываются, какие цвета существуют на светофорах.
- Многие ответят сразу: красный, жёлтый и зеленый. И они будут правы.
Но какие ещё цвета существуют, и в каких странах? Оказалось, это Япония.
Культура японцев формировалась многие тысячелетия и сегодня имеет огромное влияние. Кто бы мог подумать, но в Стране восходящего солнца вместо зелёного сигнала светофора стоит синий.
Это тесно связано с произношением цветов. Эти знания нужны людям, чтобы они не попадали в неприятные ситуации на дорогах в своей или другой стране.
Все люди знают, что на красный свет нужно стоять, на жёлтый быть внимательным, а на зеленый можно смело идти. Но в Японии вместо зеленого сигнала стоит синий, поэтому смело можно двигаться.
- Так почему же в Японии вместо зеленого сигнала используется синий?
История
С давних времен слово «зеленый» они называли «ао», в переводе обозначается как «синий». В японском языке зеленый цвет является оттенком синего. Однако оттенок травы на японском языке называется «midori».
Это слово появилось в 11 веке, но японцы продолжали использовать привычные для них обозначения цветов. Они, произнося слово «ao», ассоциируют предмет с чем-то новым. Незрелые овощи и фрукты они называли синими, и им было тяжело переходить со старого значения к новому.
- Из-за этой путаницы многие иностранцы впадали в шок, так как не было привычных для них цветов.
Подписание Венской конвенции
В ноябре 1968 года 81 государство, в том числе и Япония, подписали Венскую Конвенцию.
Подписавшие её страны обязались соблюдать новые стандарты правил дорожного движения. Но Япония отклонила предложение менять эталоны, к которым граждане успели привыкнуть, и стала единственным государством, которое отказалось изменить старые стандарты на новые.
Поиск компромисса
Спустя 5 лет японское правительство сделало вывод: синий цвет на далёкие расстояния виден хуже, чем зелёный.
Правительству пришлось принять решение – заменить старые линзы на новые, зелёные, чтобы избежать аварий на дорогах. Однако власть не хотела вопреки культуре менять цвета своим светофорам.
После долгих поисков было найдено такое решение: будут использоваться линзы зелёного цвета с оттенком синего, будет виден как синий, так и зелёный в одной линзе. Однако, после того, как в Стране восходящего солнца были заменены линзы, всё так же часто слышится, как местные жители до сих пор продолжают называть зелёный сигнал «ао сингу».
Европейцам и другим иностранцам, которые приехали посетить Японию и не понимают, почему они называют разрешающий сигнал синим, нужно запомнить, что это часть древней восточной культуры.
После прибытия в Японию человек больше не сможет удивиться, когда услышит, как местные люди называют разрешающий сигнал светофора «ао сингу», а не «мидори сингу».
Сейчас можно не беспокоиться на дорогах в Японии, зная, что произошла такая путаница в японском языке, и не думать, что японцы не знают названия цветов.