Найти тему

95% моих учеников не понимают, что они имеют в виду. Try + инфинитив или герундий?

🇺🇸 Всем Hello! Меня зовут Катерина, я — преподаватель английского языка.
Я не только веду этот блог, но и провожу индивидуальные онлайн-занятия. На моих уроках интересно, весело и комфортно: я исправляю ошибки максимально бережно, а также слежу за вашим уровнем мотивации — в общем, учу так, как хотела бы, чтобы учили меня. Вы и не заметите, как станете понимать носителей и смотреть фильмы в оригинале!
👉🏻 Запишитесь на урок и подарите себе свободу говорить на английском.

Когда мы начинаем учить новый язык, мы все делаем кучу ошибок. И если на начальном этапе всё простительно, то ближе к уровням Intermediate, Upper-Intermediate и Advanced уже хочется сгладить угловатость своей речи. Кто учил английский в обычной общеобразовательной школе, тот вспомнит, что там тонкости языка особо не объясняли. Марья Петровна сказала, что тут нельзя герундий ставить, что это будет ошибкой, значит, не ставим. А сложность в том, что зачастую можно и герундий, и инфинитив, и кучу всего другого поставить, просто смысл будет разным.

Моя миссия в том, чтобы немного помочь разобраться, что вы на самом деле имеете в виду, когда употребляете ту или иную конструкцию. Итак, начнем:

Как-то я спросила ученика: что здесь нужно выбрать - calling или to call?

Try calling/ to call Michael - he might be at home.

Вопрос с подвохом, так как выбрать можно и то, и другое, нужно лишь понять, что за ситуация будет в каждом случае. Слово “try” может иметь разные значения, в зависимости от того, что будет стоять после: герундий (ing-form) или инфинитив с частицей to.

Начнем с комичного. Представьте, что к вам подошел ваш начальник. Он просит вас сделать звонок коллеге Майклу - тот не вышел на работу, но срочно понадобился в офисе. Вы, конечно же, соглашаетесь. Начальник берет с вашего стола телефон, убегает в свой кабинет и кричит из-за закрытой двери:

Try to call Michael - he might be at home.

 "Sometimes I'll start a sentence and I don't even know where it's going. I just hope I find it along the way." — Michael Scott, а также все мои ЕГЭшники, которые пишут эссе по графикам
"Sometimes I'll start a sentence and I don't even know where it's going. I just hope I find it along the way." — Michael Scott, а также все мои ЕГЭшники, которые пишут эссе по графикам

Несмотря на то, что вашему начальнику, кажется, пора в отпуск, правила английской грамматики он помнит. Если на вашем пути стоит какая-то преграда или попытка что-то сделать не увенчалась успехом, то нужно ставить инфинитив с “to” после глагола “try”.

Например, если у вас недавно была травмирована нога, вам скажут “try to walk” (попытайся, может у тебя получится), а если вы жалуетесь другу на осеннюю депрессию, он ответит “try walking” (попробуй, может свежий воздух пойдет тебе на пользу).

А если соседи закатили вечеринку в 3 часа ночи, от музыки трясутся стены, но у вас уже никаких сил нет идти выяснять отношения, вы говорите себе “try to sleep” (попытайся заснуть, мы им завтра устроим). “Try sleeping” можно сказать в контексте “Try sleeping with the window open, it’s healthy” (попробуй поспать с открытым окном, это полезно).

В итоге, что мы поняли: если видим “try” + to do, авантюра предстоит либо сложная, либо провальная; а когда “try” + ing, то попытаться можно, а там будь что будет.

А у вас было такое, что вы хотели сказать что-то, но вас поняли неверно? Делитесь интересными курьезами в комментариях 😎