«Сможете ли вы это понять?» - спрашивает китайский блогер своих читателей. В статье он делится впечатлениями о российских блюдах и продуктах. И об особенностях, по его мнению, нашей кухни.
Оказывается, что когда китайцы представляют Россию, первые ассоциации, которые им приходят на ум, это длинноногие красавицы, в@дка и слова «боевая нация».
Боевая или сражающаяся нация - это сравнительно новое название россиян, которое закрепилось в современном Китае.
Во всем «виновата» японская манга «Жемчуг дракона», которая стала популярна в Китае.
По сюжету одна из рас светловолосая и светлолицая. Они приручают самых диких животных.
Но житель Поднебесной признается, что мало знает о России и, особенно, о российской кухне. Китайский блогер рассказывает об ее особенностях своим читателям.
Большой размер блюд
«Русский шашлык просто огромен», - пишет китаец. Блогер добавляет, что это очень похоже на русских, которые едят много мяса.
Он искал, но не нашел маленьких шашлычков в России)
Дело в том, что в Китае есть похожее блюдо жоу чхуань 肉串. Принцип приготовления - мясо жарится на мангале. Но в отличие от российского шашлыка, китайцы готовят маленькие шашлычки на шпажках на маленьком мангале.
Вы на канале АЗИЯ НАИЗНАНКУ. Меня зовут Александра. Я – дальневосточница. Жила и работала в Китае. Почти три года прожила в приморском городе Расон в Северной Корее.
Тяжелая пища
По мнению китайского автора из-за географических особенностей и климата потребность в калорийной еде очень высока в России. Так как пища очень тяжелая, мы, русские, едим ее с холодными салатами, чтобы стимулировать аппетит.
«Поэтому в русской кухне холодные закуски и салаты очень распространены», - пишет блогер.
Конечно, в Китае не встретить майонезных салатов, как «оливье», «сельдь под шубой» и прочее (правда, в приграничных с Россией провинциях они включены в меню)
Шала 沙拉 называют в Китае нетрадиционные, но полюбившиеся салаты.
А традиционные салаты называют лян цхай 凉菜. То есть холодные блюда.
Продукты из натуральных ингредиентов
Китайский автор воспевает «оду натуральности» российским продуктам.
«Русский мед, - пишет китаец – это настоящий мед».
«Никакие другие добавки не будут примешаны в российские продукты. Колбаса или ветчина будут сделаны из мяса. И там не будет никаких добавок или будут, но в малом количестве. Даже в российских консервах будет мясо и никаких вам заменителей. Только настоящие и натуральные ингредиенты!»
Вот как!
Была у меня возможность сравнить китайский и российский мед. Российские сосиски и китайские. Я бы выбрала российскую продукцию.
Китайский автор добавляет, что слышал «русские едят икру чуть ли не каждый день, да еще и по три раза в день». Вот как это понять?)
А что вы слышали о китайцах? Что первое приходит на ум при слове Китай и китайская кухня?
Ваши положительные реакции и подписка на канал очень важны для каждого автора в Дзене! Подписывайтесь на канал здесь!
Публикации канала АЗИЯ НАИЗНАНКУ