Путешествуя по России, вы обязательно столкнётесь с диалектизмами, или диалектными словами. Диалект—разновидность языка на определённой территории, самобытные слова, свойственные жителям этой местности.
Я живу в Сибири, для людей из других регионов некоторые наши выражения являются диковинкой. Конечно, эти слова могут выходить и за пределы нашей области. Возможно, вы считаете их своими, а не сибирскими. Может быть и так!
Расскажу о некоторых:
«Ухандокался»— устал, выбился из сил, слышала не раз от мужа-шахтера: «Ну я сегодня ухандокался в шахте!»
«Угваздался»—испачкался, вывозился в грязи, часто в отношении ребенка, который исследовал мир и запачкал свой светлый комбинезон. «Весь угваздался!»
«Пинтерится»—устраивается, мостится, приспосабливается. Также можно сказать про малыша, который неумело пытается залезть на стул.
«Разбушлатился»—разбушевался, разошелся, ругался, выступал, был против, в общем, вышел из берегов.
«Моркошка»—морковь. Часто употребляется в сочетании с другим овощем— картошкой. Наш дедушка говорил: «Весной посадим картошку, моркошку».
«Сбуробить»—сдвинуть с места, нарушить конструкцию, создать беспорядок. «Все тут сбуробил!».
Про сибирское чоканье всем известно давно. Выражение «Чё к чему» сибиряки применяют в любых ситуациях: когда что-то непонятно или для выражения своего презрительного отношения.
Недавно я услышала в ответ на спасибо: «Да не за ЧО!». Звук «О» был произнесен очень четко!
А какие диалектные слова встречали вы?
Подписывайтесь на мой канал, оставляйте комментарии!