https://www.youtube.com/watch?v=QMiqO_Q6kJk
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,520
хорошо, мы идем на запись, так что теперь мы можем обсудить кишки,
all right there we go record so now we can discuss gut
2
00:00:03,520 --> 00:00:07,839
так какие две вещи вам больше всего понравились в книге,
so what were the two things that you enjoyed most about the book
3
00:00:07,839 --> 00:00:12,799
эм, наверное, два факта, которые я узнал, я всегда хотел знать ответ,
um probably the two facts that i learned i've always wanted to know the answer to
4
00:00:12,799 --> 00:00:15,120
но я никогда не беспокоился пойти и поискать это
but i've never actually bothered to go out and look for it
5
00:00:15,120 --> 00:00:19,680
номер один было как слюна попадает к нам в рот теперь я знаю что у нас есть эта
number one was how does saliva get into our mouth i now know that we've got the
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,800
штука под языком там и два маленьких узелка здесь
thing under the tongue there and the two little nodules here
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,560
вне рта я никогда не знал что они функциональная вещь я просто подумал,
outside the mouth i never knew that they were a functional thing i just thought
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,640
что у нас во рту маленькие комочки,
there were little lumps that we had in our mouths
9
00:00:28,640 --> 00:00:34,000
а также я всегда задавался вопросом, как питательные вещества всасываются
and also i've always wondered how does the nutrients get absorbed
10
00:00:34,000 --> 00:00:39,760
из пищи в кровоток, и оказывается, что
out of the food into the bloodstream and it turns out that the
11
00:00:39,760 --> 00:00:45,120
в тонком кишечнике их всего сотни, тысячи или миллионы.
the small intestine it's got just hundreds or thousands or millions i
12
00:00:45,120 --> 00:00:49,920
не знаю, сколько маленьких вен, которые впадают в него, маленькие капилляры,
don't know how many of little veins that run into it little capillaries that
13
00:00:49,920 --> 00:00:52,960
через которые выводятся питательные вещества,
and the nutrients have taken out through those
14
00:00:52,960 --> 00:00:56,079
мне всегда было интересно, потому что я думал, что это похоже
i've always wondered because i thought it's like it's
15
00:00:56,079 --> 00:00:59,920
на твердую вещь, как будто не решит, ты знаешь, я имею в виду, что это так пища не может
a solid thing like will not solve you know i mean it's it's tissue food can't
16
00:00:59,920 --> 00:01:02,480
просто всасываться через это, как выходят питательные вещества,
just absorb through that how's the nutrients getting out
17
00:01:02,480 --> 00:01:06,240
и ответ в том, что кровоток захватывает это,
and the answer is the bloodstream takes it fascinating
18
00:01:06,240 --> 00:01:09,280
мне очень нравится, что
i absolutely love that
19
00:01:10,720 --> 00:01:13,840
я только что искал и выяснял, сколько
i've just been looking and to find out how many
20
00:01:13,840 --> 00:01:20,080
их, потому что у каждой ворсинки есть микроворсинки, и это микроворсинки, у которых
there are it's because each villi has microvilli and it's the microvilli that
21
00:01:20,080 --> 00:01:23,520
есть кровеносные капилляры, я думаю, если моя наука верна,
have the blood capillaries i think if my science is correct
22
00:01:23,520 --> 00:01:27,840
и я думаю, что их площадь поверхности в сто раз больше,
and i think it has a hundred times greater surface area
23
00:01:27,840 --> 00:01:31,680
чем у нашей кожи, так что это довольно большой
than our skin so that's that's pretty big
24
00:01:31,680 --> 00:01:41,040
и ммм да, это было бы семь километров вау, я думаю, если бы он был гладким
and um yeah it would be seven kilometers worth wow i think if it was spread out
25
00:01:41,040 --> 00:01:43,439
smooth
26
00:01:43,520 --> 00:01:51,040
так что это весьма впечатляет, я нашел то, что, я думаю,
so that is quite impressive um i found the see that i think
27
00:01:51,040 --> 00:01:55,280
на настоящей встрече в книжном клубе одна из вещей, которая возникла между
in the actual meeting in the book club one of the things that came up between
28
00:01:55,280 --> 00:01:58,560
всеми, заключалась в том, что это настолько глубоко с
everyone was that it's so in-depth with the
29
00:01:58,560 --> 00:02:01,439
наукой, что если у вас еще нет
science that if you don't already have a
30
00:02:01,439 --> 00:02:06,159
предыдущего знания, и если вы не планируете углубляться в это, это почти
previous knowledge and if you don't plan to look further into it it's almost
31
00:02:06,159 --> 00:02:09,679
ошеломляет, так что она, очевидно, она врач, я
overwhelming so she's obviously she's a doctor i
32
00:02:09,679 --> 00:02:13,920
думаю, я не думаю, что она просто она такая, да, и
think i don't think she's just she's that yeah and um
33
00:02:13,920 --> 00:02:17,440
она провела свое исследование и исследование появляется,
she's done her research and the research is emerging
34
00:02:17,440 --> 00:02:21,280
поэтому в книге не так много выводов, многие
so there aren't very many conclusions in the book a lot of the
35
00:02:21,280 --> 00:02:26,959
доказательства сделаны на мышах, многие из них - это гипотеза, и мы думаем, что это
evidence is done on mice a lot of it is the hypothesis is this and we think it
36
00:02:26,959 --> 00:02:29,760
может быть так, но поэтому один из выводов был
might be this but so one of the conclusions was it
37
00:02:29,760 --> 00:02:35,760
бы лучше есть более определенная информация, но я могу переформулировать это так:
would be nicer to have a more definite it is this but i can reframe that
38
00:02:35,760 --> 00:02:42,400
я думаю, что это действительно интересно, что это исследование сейчас проводится, поэтому,
into i think it's really exciting that this research is now being done so
39
00:02:42,400 --> 00:02:47,440
однако, 20 лет назад, когда нейробиология только зарождалась,
however 20 years ago when neuroscience was just emerging
40
00:02:47,440 --> 00:02:51,920
мы теперь знаем все о ветре благодаря сканированию мозга и из-за 20
we now know all the wind because of the brain scanning and because of the 20
41
00:02:51,920 --> 00:02:56,000
лет изучения этого мы знаем гораздо больше, я не знаю, потому что я не
years of looking into it we know so much more i don't because i haven't
42
00:02:56,000 --> 00:02:58,720
изучал его, но есть ученые,
studied it but um there are scientists out there
43
00:02:58,720 --> 00:03:02,319
которые это делают, и это произойдет в течение следующих 20
who do and this is going to happen over the next 20
44
00:03:02,319 --> 00:03:06,080
лет с кишечником и связью мозга, так что Одна из
years with the gut and the brain connection so one of the
45
00:03:06,080 --> 00:03:09,120
вещей, которые мне показались наиболее интересными, это
things that i found the most interesting was where it
46
00:03:09,120 --> 00:03:13,840
описание того, что наш кишечник является нашим самым большим сенсорным органом и
described how our gut is our biggest sensory organ and
47
00:03:13,840 --> 00:03:18,159
так непохож на наш, как будто он не таков, и было показано, что он освещает
so unlike our like it doesn't and it's been shown to light
48
00:03:18,159 --> 00:03:20,640
области мозга, которые реагируют на
up areas of the brain that respond to
49
00:03:20,640 --> 00:03:24,159
разные вещи, чтобы мы могли не вижу внутри нашего g но потому что
different things so we can't see inside our gut because
50
00:03:24,159 --> 00:03:28,959
он не идет прямо к той части мозга,
it doesn't go straight to the um part of the brain
51
00:03:28,959 --> 00:03:31,920
которая позволяет нам видеть, что, очевидно, происходит
that allows us sight which is obviously
52
00:03:31,920 --> 00:03:35,200
через наши глаза как один из наших органов чувств, который позволяет
through our eyes as one of our sensory organs that allow
53
00:03:35,200 --> 00:03:39,920
нам видеть, но он влияет на наше настроение и идет прямо в
us to see but it does affect our mood and it goes directly into the
54
00:03:39,920 --> 00:03:43,599
подсознание, поэтому когда мы думаем, нам нравится эта
subconscious so when we're thinking we like that that
55
00:03:43,599 --> 00:03:48,640
внутренняя реакция и наша интуиция, и мы не осознаем этого
gut reaction and our intuition and we don't we're not aware of it
56
00:03:48,640 --> 00:03:52,000
сознательно, поэтому мы осознаем, на что смотрим, если мы решим посмотреть на
consciously so we're aware of what we're looking at if we choose to look at
57
00:03:52,000 --> 00:03:55,680
что-то, мы также мы можем, как будто мы не осознаем, что это тоже идет
something we're also we can like we're not aware it does go
58
00:03:55,680 --> 00:03:59,840
прямо в наше подсознание, но с нашей интуицией мы не можем сознательно
straight to our subconscious too but with our gut we can't choose to
59
00:03:59,840 --> 00:04:03,760
осознавать то, что мы чувствуем, это просто
consciously be aware of what we're feeling it just
60
00:04:03,760 --> 00:04:07,680
входит в наш мозг имеет ли это смысл, что делает это
goes into our brain does that make sense that makes it
61
00:04:07,680 --> 00:04:11,200
для вас не так ли, да, это имеет смысл для меня, я
to you doesn't it yeah that that does make sense to me i
62
00:04:11,200 --> 00:04:14,080
думаю, что хороший способ проиллюстрировать это на самом деле, если мы поговорим о том, как
think a good way to illustrate it actually is if we talk about how
63
00:04:14,080 --> 00:04:18,479
ibs работает с британией, потому что
ibs works with britain because
64
00:04:20,160 --> 00:04:24,240
я не знаю, почему сейчас самое шумное происходит снаружи, но продолжайте
i don't know why the noisiest thing is happening outside right now but carry on
65
00:04:24,240 --> 00:04:26,720
говорить
speaking
66
00:04:27,280 --> 00:04:31,759
гм, если мы подумаем о том, как IBS работает с мозгом, когда
um if we think about in terms of how ibs works with the brain
67
00:04:31,759 --> 00:04:37,600
Если у человека вспышка СРК, то на самом деле загораются определенные
when a person's having a flare-up of ibs it will actually light up certain
68
00:04:37,600 --> 00:04:40,400
области мозга, связанные с
regions of the brain that do with the
69
00:04:40,400 --> 00:04:45,919
подсознанием, которые вызывают чувство дисфории, а
subconscious that give feelings of dysphoria and
70
00:04:45,919 --> 00:04:49,360
также могут усилить чувство тревоги, дисфорию,
can also increase films of anxiety dysphoria
71
00:04:49,360 --> 00:04:56,720
общее недомогание, и это непосредственно из самого кишечника и так далее. как вы
general malaise and that's directly from the uh the gut itself and so like you
72
00:04:56,720 --> 00:04:59,040
говорите, кишечник говорит с мозгом, это то
say the gut talking to the brain it's the
73
00:04:59,040 --> 00:05:02,320
же самое, что большая часть тела имеет связь с этой
same most of the body has the connection with that
74
00:05:02,320 --> 00:05:06,560
подсознательной частью мозга, и эти части тела не будут
subconscious part of the brain and those parts of the body wouldn't
75
00:05:06,560 --> 00:05:10,160
функционировать без этой связи, а затем, таким образом, это не связано с
function without that connection and then so it's not connected to a
76
00:05:10,160 --> 00:05:12,880
сознательным подсознанием персонажа. потому что, очевидно, если бы мы знали обо всем, что
conscious character subconscious because obviously if we were aware of all that i
77
00:05:12,880 --> 00:05:15,199
я не смог бы просто думать и чувствовать все, что происходит, у
wasn't gonna be able to like just think and feel everything that was happening
78
00:05:15,199 --> 00:05:18,000
тебя было бы все время, это было бы странно, есть ли что-то неудивительное, что мы
you've got all the time that'd be weird is there anything no wonder we
79
00:05:18,000 --> 00:05:22,320
не можем этого сделать, но я думаю, что для меня это просто
can't do that but i think for me it just highlights
80
00:05:22,320 --> 00:05:27,600
подчеркивает важность того, чтобы быть настолько здоровыми, насколько это возможно, наш
the importance of just being as healthy as we can our food
81
00:05:27,600 --> 00:05:33,120
выбор продуктов питания, например , убедиться, что мы получаем как можно больше
choices like being making sure we get as much
82
00:05:33,120 --> 00:05:36,639
свежих продуктов, как можно меньше обработанных продуктов и как можно
fresh food as we can as little processed food as we can
83
00:05:36,639 --> 00:05:39,840
больше мы можем разнообразить, потому что это
and as much variety as we can because that's
84
00:05:39,840 --> 00:05:42,960
из чтения отрывков из других исследований, это то, что, по-видимому, нужно кишечнику,
from reading the burkhand from other research that's what the gut seems to
85
00:05:42,960 --> 00:05:46,720
чтобы сохранить его красивым и здоровым, но
need to keep it nice and healthy but
86
00:05:46,720 --> 00:05:50,000
какая связь, о которой вы говорите, что я думаю, что подчеркивает
what the connection that you're talking about what i think that highlights the
87
00:05:50,000 --> 00:05:55,120
наибольшую важность этого, именно это вам нужно быть здоровым,
most importance of it's just exactly that you need to be healthy
88
00:05:55,120 --> 00:05:58,720
чтобы иметь хорошее настроение, и на самом деле, если я вернусь к тому времени,
to have a good mood and actually if i go back to
89
00:05:58,720 --> 00:06:03,120
когда я страдал от депрессии, поэтому, когда я учился в университете, моя депрессия стала
when i suffered with depression so when i was at university my depression got
90
00:06:03,120 --> 00:06:07,440
очень серьезной, теперь были факторы, которые нужно было сделать, чтобы я пил
really quite bad now there was there was factors to do that i was drinking far
91
00:06:07,440 --> 00:06:12,880
слишком много алкоголя это был фактор, в основном, моя тревога была тем, что
too much alcohol that was a factor my anxiety was basically what created
92
00:06:12,880 --> 00:06:16,319
создало депрессию, первое место, которое было фактором,
the depression first place that was factor
93
00:06:16,319 --> 00:06:19,360
но когда я думаю о другом факторе, в большинстве
but when i think about the other factor most
94
00:06:19,360 --> 00:06:22,400
дней мой выбор еды будет примерно таким: этот
days my food choices would go something like this
95
00:06:22,400 --> 00:06:26,639
завтрак будет состоять из четырех ломтиков очень обработанного шотландского простого хлеба,
breakfast would be four slices are very processed scottish plain bread
96
00:06:26,639 --> 00:06:30,560
который является типом белого хлеба, который просто суперобработанный, ультравкусный,
which is a type of white bread that is just ultra processed ultra tasty
97
00:06:30,560 --> 00:06:35,120
но ультраобработанный, четыре ломтика этого и чашка кофе,
but ultra processed four slices of that and a cup of coffee
98
00:06:35,120 --> 00:06:38,960
я пойду и возьму немного шоколадных чипсов на ш Эй, чтобы позвонить в
um i'll go and i'll pick up some chocolate crisps on the way to called
99
00:06:38,960 --> 00:06:41,840
ваш университет, о, не говоря уже о бутылке железа, братан,
your uni oh not to mention a bottle of iron bruh
100
00:06:41,840 --> 00:06:43,919
это всегда должна быть бутылка железа, братан,
it's always got to be a bottle of iron bro
101
00:06:43,919 --> 00:06:47,520
диетические собаки, мне не нравится липкий вкус, это сладкие,
diet dogs i don't like the sticky taste this the sugary ones
102
00:06:47,520 --> 00:06:51,039
тогда на обед есть хороший шанс, что мы пойдем чтобы съесть
um then for lunch there's a good chance we're going to have
103
00:06:51,039 --> 00:06:54,720
пару булочек с чипсами или, если я чувствую потребность получить немного
a couple of chip rolls or if i'm feeling the need to get a little bit of
104
00:06:54,720 --> 00:06:56,720
питательных веществ, и это будет булочка с чеком и
nutrients and it's going to be a check roll
105
00:06:56,720 --> 00:07:01,759
булочка с тунцом, а затем к тому времени, когда придет время ужина, я, вероятно,
and a tuna roll and then by the time dinner come round i probably
106
00:07:01,759 --> 00:07:06,960
уже выпил пару бутылок пива. а затем обед может быть я жил дома на
already had a couple of beers and then dinner might be i lived at home
107
00:07:06,960 --> 00:07:10,080
протяжении всего университета, так что это может быть то, что моя мама приготовила для меня,
throughout university so it might be whatever my mom's made for me
108
00:07:10,080 --> 00:07:15,280
или это может быть пицца или шашлык по дороге домой, чтобы купить то, что моя мама приготовила для
or it might be pizza or kebab on the way home to get whatever my mom's made for
109
00:07:15,280 --> 00:07:20,160
меня, чтобы затем вернуться и выпить еще немного алкоголя и
me to then get back out and have some more alcohol and
110
00:07:20,160 --> 00:07:24,560
еще один шашлык из пиццы или что-то еще в конце той ночи, как будто я не могу
another pizza kebab or something at the end that night like i cannot
111
00:07:24,560 --> 00:07:28,479
вспомнить ни одного питательного вещества, которое я принимал на борт в течение этого периода,
think of a single nutrient i was taking on board during that period
112
00:07:28,479 --> 00:07:33,280
поэтому мой кишечник был недоволен, и мой мозг был глубоко недоволен,
so my gut was unhappy and my brain was deeply unhappy
113
00:07:33,280 --> 00:07:37,199
поэтому мне, потому что это мой жизненный опыт,
so to me because that's my lived experience
114
00:07:37,199 --> 00:07:43,440
эта книга объясняет это для меня, почему это было так глубоко d и, конечно же, когда я
this book explains it to me why that was so profound and sure enough when i did
115
00:07:43,440 --> 00:07:46,319
начал избавляться от этих факторов образа жизни,
start cleaning up those lifestyle factors
116
00:07:46,319 --> 00:07:50,479
победить депрессию стало примерно в 300 раз легче,
beating depression became about 300 times easier
117
00:07:50,479 --> 00:07:54,800
и я думаю, что когда мы в депрессии, мы можем обратиться к этим вещам, потому что
and i think when we're depressed we um we can turn to those things because
118
00:07:54,800 --> 00:07:59,039
еда для комфорта или что-то еще, и выработать эти плохие привычки, но если мы
comfort food or whatever and build those bad habits but if we
119
00:07:59,039 --> 00:08:02,080
осознаем на самом деле важность этой вещи,
realize actually the importance of this thing the
120
00:08:02,080 --> 00:08:06,160
важность кишечника для здоровья мозга, если бы все
importance of the gut to the health of the brain if everybody
121
00:08:06,160 --> 00:08:09,360
понимали, что я думаю, что все будут есть свежую
understood that i think everybody would eat fresh
122
00:08:09,360 --> 00:08:13,759
натуральную пищу столько, сколько они
natural food as much as they possibly could hi horse
123
00:08:13,759 --> 00:08:19,680
off can you actually hear me over the sound of that
124
00:08:19,680 --> 00:08:24,800
могут. не слышу этого, о, хорошо, это так громко, но я рад, что у меня есть наушники,
i can't hear that oh good it's so loud but i'm glad i've got my headphones in
125
00:08:24,800 --> 00:08:28,479
тогда они как будто я думаю, что это бензопила или струйная мойка,
then they're like i think they're chainsawing or jet washing
126
00:08:28,479 --> 00:08:32,640
или, может быть, и то, и другое, я не знаю, может быть, струя не была бензопилой,
or maybe both i don't know maybe the jet wasn't a chainsaw
127
00:08:32,640 --> 00:08:36,719
потому что паб готовится к открытию 12-го числа,
because the pub is getting ready to open for the 12th
128
00:08:36,719 --> 00:08:41,279
так что они как бы перепиливают скамейки бензопилой, они моют настил струей воды, и
so they're like chainsawing up benches they're jet washing the decking and
129
00:08:41,279 --> 00:08:44,720
я не знаю, что они делают, но в любом случае я думаю, что вы выделили
i don't know what they're doing but anyway i think that you highlighted
130
00:08:44,720 --> 00:08:47,680
что-то действительно важное, и это позор т
something really important and it's a shame that
131
00:08:47,680 --> 00:08:50,320
у нас здесь нет всей группы, потому что мне нравится динамика, происходящая
we don't have the whole group here because i like the dynamics going
132
00:08:50,320 --> 00:08:53,519
между людьми, но одна из них была, по сути, я
between the people but one of the that was basically i
133
00:08:53,519 --> 00:08:58,800
разбил ее для всех и сказал, что самый большой вывод из кишки заключается в
broke it down for everyone and said the biggest takeaway from gut is
134
00:08:58,800 --> 00:09:03,040
том, что нам нужно питаться здоровее, нам нужно есть меньше обработанной пищи не имеет
that we need to eat healthier we need to eat less processed food it doesn't
135
00:09:03,040 --> 00:09:05,600
значения почему не имеет значения какая часть
matter why it doesn't matter which piece of
136
00:09:05,600 --> 00:09:10,480
исследования связана с каким гормоном с какой частью пищеварительной системы если
research links to which hormone to which part of the digestive system if
137
00:09:10,480 --> 00:09:13,519
она перегружает вас не беспокойтесь об этом но вам нужно
it overwhelms you don't worry about that but you need to
138
00:09:13,519 --> 00:09:18,399
есть больше клетчатки больше свежих свежих фруктов овощи дома готовьте
eat more fiber more fresh fresh fruits vegetables home cook your
139
00:09:18,399 --> 00:09:21,360
еду так, как будто они говорят о устойчивых
food so like they talk about the resistant
140
00:09:21,360 --> 00:09:24,080
крахмалах и приготовлении риса, и тогда на самом деле будет
starches and cooking rice and then it's actually
141
00:09:24,080 --> 00:09:28,399
лучше, если вы остудите его, поэтому, если вы можете создать распорядок, в котором вы
better if you cool it down so if you can create a routine where you
142
00:09:28,399 --> 00:09:32,720
можете приготовить рис, а затем вы можете приготовить здоровый обед на следующий день
can prepare your rice and then you can create a healthy lunch the next day
143
00:09:32,720 --> 00:09:36,160
легко для себя, потому что рис уже приготовлен
easily for yourself because the rice has already been cooked
144
00:09:36,160 --> 00:09:39,519
, это сложная часть, разогрев риса на самом деле
that's the hard part reheating rice is actually
145
00:09:39,519 --> 00:09:42,720
не занимает много времени, но требует небольшого планирования,
doesn't take that long but it takes a little bit of planning
146
00:09:42,720 --> 00:09:46,000
поэтому одна из вещей, которые мы обсуждали вместе, была
so one of the things that we discussed together was
147
00:09:46,000 --> 00:09:50,959
определение того, как мы можем вносить небольшие изменения в наш образ жизни с
identifying the way that we can make small changes to our lifestyles with the
148
00:09:50,959 --> 00:09:55,600
наибольшим влиянием и менять одну привычку за раз,
biggest impact and changing one habit at a time
149
00:09:55,600 --> 00:09:58,800
так что, где мы рассмотрели привычки до того, как сила привычки
so where we've covered habits before the power of habit
150
00:09:58,800 --> 00:10:04,640
в январе и гм, это одна из общих тем на протяжении всех сессий
in january and um that is one of the common themes throughout the sessions is
151
00:10:04,640 --> 00:10:08,079
определить, над какими привычками вы собираетесь работать каждый месяц
identifying what habits you're going to work on each month
152
00:10:08,079 --> 00:10:12,240
от вашего предыдущего образа жизни до вашего образа жизни сейчас,
from your previous lifestyle to your lifestyle now
153
00:10:12,240 --> 00:10:16,640
если бы вы пытались сделать это за один раз, так как давно
had you tried to do that in one go so how long ago was it
154
00:10:16,640 --> 00:10:19,440
у вас была депрессия, и вы ели так, когда вы были в
that you had the depression and you were eating like so when you were at
155
00:10:19,440 --> 00:10:22,720
университет, потому что это было бы постепенным
university because it would have been a gradual
156
00:10:22,720 --> 00:10:26,720
улучшением с тех пор и до сих пор, я предполагаю, что это было
improvement from then until now i assume it was a
157
00:10:26,720 --> 00:10:31,360
ухабистое улучшение, поэтому, если бы оно продолжалось немного
bumpy improvement so that was it carried on a little bit
158
00:10:31,360 --> 00:10:37,120
после университета, мне было бы около 25, прежде чем я как бы
after university i would have been about 25 before i sort of
159
00:10:37,120 --> 00:10:41,200
вышел из депрессии, и во время этих периоды, когда я поднимался и
came out of the depression things and during those periods i would go up and
160
00:10:41,200 --> 00:10:44,320
опускался в зависимости от того, как я ем, и все такое, а затем,
down in sort of how i'm eating and stuff and then it was
161
00:10:44,320 --> 00:10:46,800
примерно в возрасте 25 лет, я снова начал
around that age of 25 that i started getting
162
00:10:46,800 --> 00:10:48,880
интересоваться исследованием всего
interested in researching all this stuff again
163
00:10:48,880 --> 00:10:53,040
этого. y на самом деле раньше, когда мне было 15 16.
i used to do this avidly actually before when i was 15 16.
164
00:10:53,040 --> 00:10:56,079
я просто люблю исследовать этот материал, а потом я просто
i just love researching this stuff and then i just kind of
165
00:10:56,079 --> 00:11:00,560
выпал из этого, потому что я занимался другими вещами, но в любом случае
fell out with that because i was doing other things but anyway
166
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
по пути я вносил массовые изменения,
along the way i i've made wholesale changes
167
00:11:03,600 --> 00:11:07,920
которые я даже однажды вносил оптом изменения в моей диете
that i even once i i made wholesale changes to my diet
168
00:11:07,920 --> 00:11:12,160
я придерживался этой диеты, называемой диетой с медленными углеводами, и она была довольно хорошей, и
i did this diet called the slow carb diet and it was quite good and
169
00:11:12,160 --> 00:11:16,880
она действительно согласовывалась со мной, я действительно придерживался ее в течение двух с половиной лет в
it really agreed with me it really did i kept it going for two and a half years
170
00:11:16,880 --> 00:11:20,320
течение двух с половиной лет я был самым худым, я был был во взрослой жизни,
for two and a half years i was the thinnest i'd been in my adult life
171
00:11:20,320 --> 00:11:26,560
я, наверное, был в такой же хорошей форме, как и в своей жизни, но даже после двух с половиной лет
um i was probably as fit as i'd be in my life but even after two and a half years
172
00:11:26,560 --> 00:11:30,959
я все еще возвращался к своим старым привычкам, даже после двух с половиной лет я
i still fell back into my old habits even after two and a half years i
173
00:11:30,959 --> 00:11:34,320
верю, что это потому, что я был
believe it's because i it was a wholesale change
174
00:11:34,320 --> 00:11:39,120
вместо того, чтобы вводить, вместо того, чтобы быть более естественным в этом,
rather than introducing rather than being more natural about it
175
00:11:39,120 --> 00:11:44,880
я имею в виду, что в последнее время я буквально настраиваюсь на то, что мое тело ест,
i mean lately i've been literally tuning into my body eating
176
00:11:44,880 --> 00:11:48,640
когда я голоден, а не на то, что я считаю установленным временем,
when i'm hungry rather than at whatever i believe the set times are
177
00:11:48,640 --> 00:11:52,000
и просто выбираю то, что я думаю, что мое тело, кажется
and just choosing whatever i think my body seems
178
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
, хочу, что, как правило,
to want which tends to be um a lot a lot
179
00:11:56,000 --> 00:11:59,760
много много из зеленых овощей, как вы знаете, моя любовь к капусте, все знают мою
of sort of green type vegetables as you know my love of kale everybody knows my
180
00:11:59,760 --> 00:12:03,040
капусту, о которой я говорил все время, но капуста, шпинат,
kale i've talked about all the time but kale spinach
181
00:12:03,040 --> 00:12:10,399
салат, зелень, морковь, всевозможные ягоды или
uh salad greens carrots um all manner of berries or
182
00:12:10,399 --> 00:12:16,959
маленькие апельсины, виноград и маленькие кусочки, как маленькие кусочки мяса,
little oranges grapes and little bits of like little bits meat
183
00:12:16,959 --> 00:12:21,040
маленькие кусочки рыбы. маленькие кусочки яиц - это то, чего я жажду
little bits fish little bits of egg these are the things i'm craving the
184
00:12:21,040 --> 00:12:23,120
больше всего, так что это то, что я просто ем,
most so these are things that i'm just eating
185
00:12:23,120 --> 00:12:26,720
и я замечаю, что когда я ем продукты, которые я даже не жажду
and i'm noticing that when i'm eating the foods that i it's not even craving
186
00:12:26,720 --> 00:12:29,760
блинов, это не очень хорошо, они просто когда я думаю, что я хочу есть, что
crepes is not very well they just when i think what do i want to eat what
187
00:12:29,760 --> 00:12:33,040
нужно моему телу прямо сейчас, это ответ, который он дал мне,
does my body need right now that's the answer it's given me
188
00:12:33,040 --> 00:12:39,040
и я нахожу, что делать это таким образом намного проще, но другое
and i'm finding that doing it this way it's much much easier but the other
189
00:12:39,040 --> 00:12:41,440
дело, что я не просто делал это, как стоп поедая
thing was i didn't just do that like stop eating
190
00:12:41,440 --> 00:12:45,279
весь мусор, который я когда-то в
all the garbage that i once upon a time eight
191
00:12:45,279 --> 00:12:48,399
восемь раз, когда я получал много информации, я
at the time i was getting a lot of information um
192
00:12:48,399 --> 00:12:51,760
узнал много нового, это было одно из тех мест, откуда я также получаю эту
learning a lot of new things got was one of those places i'm getting that
193
00:12:51,760 --> 00:12:57,120
информацию прямо сейчас, но, так как я учусь и
information from as well right now but um so as i'm learning and
194
00:12:57,120 --> 00:12:59,279
думаю, что я просто собираюсь изменить один одновременно,
thinking i'm just going to change one thing at a time
195
00:12:59,279 --> 00:13:02,880
так что я просто собираюсь убрать одну плохую вещь и добавить одну хорошую,
so i'm just going to take out one bad thing and put in one good thing
196
00:13:02,880 --> 00:13:08,720
и, например, раньше я был ужасен с печеньем, о котором большинство
and like for example i used to be terrible with the biscuits which most
197
00:13:08,720 --> 00:13:10,480
людей знают, об этом много говорят,
people know about talking about that a lot
198
00:13:10,480 --> 00:13:13,600
и я просто заменил его с морковными палочками буквально я возьму пакет
and i just i replaced it with carrot sticks literally i'll get a bag of
199
00:13:13,600 --> 00:13:16,000
моркови я нарежу груз положу их в tupperware
carrots i'll chop a load out put them in a tupperware
200
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
они в моем холодильнике и так что если привычка печенья пытается убежать я иду дальше
they're in my fridge and so if the biscuit habit tries to run i walk on
201
00:13:20,000 --> 00:13:23,680
я встаю я иду к шкаф для печенья, где мое печенье теперь на одну
i get up i walk over to the biscuit cupboard where my biscuits are now one
202
00:13:23,680 --> 00:13:25,519
полку выше, так что я не могу просто дотянуться до него
shelf higher so i can't just reach for them
203
00:13:25,519 --> 00:13:29,360
бездумно, я подумал об этом, а потом я понял, что нет, я пойду
mindlessly got to think about it and then i realized no i'm going to the
204
00:13:29,360 --> 00:13:33,360
вместо этого к холодильнику, и поэтому я беру морковную палочку, и это это
fridge instead and so i do i get a carrot stick and that has that's
205
00:13:33,360 --> 00:13:37,200
сохраняется целую вечность, на самом деле я не помню, когда в последний раз
persisted for ages now in fact i don't recall the last time i
206
00:13:37,200 --> 00:13:41,040
ел печенье, потому что я просто не хочу его, как будто я действительно не хочу
ate a biscuit because i just don't want one like i genuinely do not want
207
00:13:41,040 --> 00:13:44,880
его, но я делал это из-за
one but i kind of did that with various
208
00:13:44,880 --> 00:13:48,320
различных вредных привычек, которые мне приходилось делать с чипсами, потому что
different bad habits i had to do that with crisps because
209
00:13:48,320 --> 00:13:54,240
чипсы были ужасной вещью для меня, я бы съел хотя бы одну сумку в день,
crisps was a terrible thing for me i'd have at least one bag a day um
210
00:13:54,240 --> 00:13:58,639
после так вытаскиваю их, потому что на самом деле дело не в том, что чипсы на самом
after taking them out because the fact of the matter is not food crisps really
211
00:13:58,639 --> 00:14:02,800
деле не еда, они просто обработанные жареные
aren't food they are just processed fried
212
00:14:02,800 --> 00:14:08,399
вещи, которые бессмысленны, это наркотик, и поэтому я пристрастился к этому наркотику из
things that senseless it's a drug and so i was addicted to that drug of
213
00:14:08,399 --> 00:14:11,199
чипсов, так что
crisps so
214
00:14:11,600 --> 00:14:15,839
это было на самом деле совсем недавно, я думал, что хочу попробуй мои любимые чипсы и
it was actually quite recently i thought i want to taste my favorite crisp and
215
00:14:15,839 --> 00:14:21,440
посмотри, какие они на вкус для меня это было ужасно это было
see what it tastes like to me it was horrible it was
216
00:14:21,440 --> 00:14:27,600
ужасно это оставило меня как если честно это было просто абсолютно ужасно поэтому как
horrible it left me like honestly it was just absolutely awful so
217
00:14:27,600 --> 00:14:30,240
только я победил их потому что они были двумя моими большими шишками как
once i conquered those because they were my two biggies
218
00:14:30,240 --> 00:14:34,160
только они были побеждены остальные брюшные мышцы упали это стало очень легко
once they were conquered the rest abdominals fell it became very easy to
219
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
сказать, что я просто собираюсь есть то, что, как
just say i'm just going to eat things that
220
00:14:36,000 --> 00:14:41,360
мне кажется, питает мое тело, поэтому я не склонен есть для удовольствия я не склонен
i feel fuel my body so i don't tend to eat for pleasure i don't tend to
221
00:14:41,360 --> 00:14:46,480
есть для комфорта я ем, чтобы питать свое тело
eat comfort i eat to fuel my body i've got enough
222
00:14:46,480 --> 00:14:50,880
удовольствия и другие вещи, которые действительно
comfort joy and pleasures and other things that's a really important
223
00:14:50,880 --> 00:14:55,120
важны для того, чтобы любить, поэтому вы упомянули о тяге и о том, как чипсы становятся похожими
part to like so you mentioned the craving and like how crisps become like
224
00:14:55,120 --> 00:14:58,480
на наркотик, и это привычка, например, вызывают ли они
a drug and that is the habit like the are they
225
00:14:58,480 --> 00:15:03,680
привыкание или это привычка, но если вы ищете удовольствие, комфорт,
addictive or is it a habit but if you're seeking pleasure comfort
226
00:15:03,680 --> 00:15:08,399
чтобы облегчить скуку что-то э-э, возможно, это формы положительного намерения,
to alleviate boredom whatever it is perhaps forms of a positive intention
227
00:15:08,399 --> 00:15:13,199
и поэтому вы обнаружили это от чего-то
and so you were finding that from something
228
00:15:13,199 --> 00:15:17,040
через чипсы, и теперь вы определили
through the crisps and but now you've identified
229
00:15:17,040 --> 00:15:21,680
, что на самом деле вам не нужны чипсы, чтобы обеспечить вас тем, что никто из нас
that you don't actually need crisps to provide you with that none of us do
230
00:15:21,680 --> 00:15:25,040
не нуждается в чипсах в своем рационе. или печенье
nobody needs crisps in their diet or biscuits
231
00:15:25,040 --> 00:15:28,720
их можно есть я не говорю людям никогда больше не есть чипсы никогда больше не есть
it's okay to eat them i'm not telling people never eat crisps again never eat
232
00:15:28,720 --> 00:15:32,959
печенье я ем и то, и другое время от времени я также должен знать,
biscuits again i eat both occasionally i do also have to be aware
233
00:15:32,959 --> 00:15:38,560
что их очень легко переесть из-за их чрезмерного вкуса они
that they are very easy to over consume because of their hyperpalatability they
234
00:15:38,560 --> 00:15:43,040
полны углеводов крахмалов жиры, так что чипсы, но
are full of carbs starches fats so the crisps but
235
00:15:43,040 --> 00:15:45,519
большинство людей предпочитают сладкое, потому что это сахар,
most people prefer the sweet because it's sugar
236
00:15:45,519 --> 00:15:48,880
вы получаете мгновенный удар, поэтому он освещает области мозга, которые
you get that instant hit so it does light up the areas in the brain that
237
00:15:48,880 --> 00:15:53,440
заставляют вас сойти с ума, о, это хорошо, когда на самом деле это не приносит пользы вашему
make you go oh this is good when actually it's doing no good to your
238
00:15:53,440 --> 00:15:57,279
здоровью в целом, это не приносит пользы к вашему кишечнику, поскольку мы
health overall it's doing no good to your gut as we're
239
00:15:57,279 --> 00:16:00,560
обсуждаем кишечник, но он и он не дает вам никаких
discussing gut but it and it provides you with no
240
00:16:00,560 --> 00:16:04,560
питательных веществ, кроме калорий, поэтому, если вы
nutrients other than calories so if you were
241
00:16:04,560 --> 00:16:08,000
голодали, да, вам лучше есть их, но
starving yes you'd be better off eating them but
242
00:16:08,000 --> 00:16:11,120
мы не мы хорошо, надеюсь, вы не я
we're not we're well hopefully you're not if
243
00:16:11,120 --> 00:16:15,920
если ты такой, но есть так много альтернатив,
you're like but um there are so many alternatives
244
00:16:15,920 --> 00:16:22,240
но это обращение к основному ответу, так что ты был, я не знаю, что
but it's the addressing the underlying response so you were i don't know what
245
00:16:22,240 --> 00:16:25,759
ты сделал, чтобы обратиться к основному, как ты сказал, это больше не доставляет
did you do to address the underlying it like you said it doesn't provide you
246
00:16:25,759 --> 00:16:29,199
тебе удовольствия, как ты вы преодолели это,
with pleasure anymore how did you overcome that
247
00:16:29,199 --> 00:16:33,279
так что я преодолел это с образованием, поэтому я на самом деле участвую в программе под названием «Свобода
so i overcame up with education so i'm actually doing a program called freedom
248
00:16:33,279 --> 00:16:38,160
от сахарной зависимости» в данный момент, которая просто была настолько
from sugar addiction at the moment which has it just has been so filled
249
00:16:38,160 --> 00:16:42,560
наполнена информацией, что это действительно сильно изменило мой
with information that it's really massively changed my
250
00:16:42,560 --> 00:16:45,680
взгляд на это, это одна из тех вещей, которые это
view on it it's one of those things it's like
251
00:16:45,680 --> 00:16:49,360
как немного капельного кормления, и, как я выполнял программу,
a bit of a drip feed and like as i've been doing the program
252
00:16:49,360 --> 00:16:53,519
подавляющее послание было не меняйте намеренно свою диету
the overwhelming message has been don't deliberately change your diet
253
00:16:53,519 --> 00:16:56,320
не меняйте намеренно свою диету продолжайте есть то, что вам нужно,
don't deliberately change your diet keep eating things you need
254
00:16:56,320 --> 00:17:01,360
и просто посмотрите, где ваш разум разлучит вас как я сказал, я намеренно сделал
and just see where your mind takes you apart from like i say i deliberately did
255
00:17:01,360 --> 00:17:06,400
это с печеньем в чипсах, потому что я просто чувствовал, что должен, но со
it with the biscuits in the crisps because i just felt i had to but with
256
00:17:06,400 --> 00:17:10,559
всем остальным это просто произошло автоматически, я перестал хотеть их,
everything else it has just happened automatically i've stopped wanting those
257
00:17:10,559 --> 00:17:14,480
как вы сказали, эти продукты без питательных веществ так что, если в нем нет питательных веществ, он
as you said those foods with no nutrients so if it's got no nutrients it
258
00:17:14,480 --> 00:17:17,520
не может быть едой, так что я смотрю на это сейчас,
can't really be a food so that's how i'm looking at it now
259
00:17:17,520 --> 00:17:22,720
и зачем мне вообще хотеть помещать это в свое тело
and why would i want to put that into my body
260
00:17:22,720 --> 00:17:26,480
, это действительно интересно, на самом деле , потому что другая вещь, которая
at all it's really interesting actually as well because the other thing that is
261
00:17:26,480 --> 00:17:29,919
сделано, и это было находкой для моего кишечника в моем мозгу, а
done and this has been a godsend for my gut in my brain as well
262
00:17:29,919 --> 00:17:33,679
также мне всегда нравился алкоголь, теперь я никогда не любил, но никогда не много лет,
as i've always liked alcohol now i've never like but never years
263
00:17:33,679 --> 00:17:37,840
да, но не в течение нескольких лет. я не пью слишком много,
yeah i have but not for a few years now i don't drink too
264
00:17:37,840 --> 00:17:41,120
когда я пью, что я имею в виду, я не дохожу до того,
massive excess when i'm drinking what i mean by that is i don't get to the point
265
00:17:41,120 --> 00:17:43,600
что я пьян,
where i'm drunk
266
00:17:43,840 --> 00:17:47,600
но у меня всегда была просто привычка, которая была у меня всю мою жизнь,
but i've always just a habit i've had my whole life
267
00:17:47,600 --> 00:17:51,120
но я как бы изучаю все эти непищевые вещи, например, почему Вы бы
but sort of studying all this non-nutritional stuff like why would you
268
00:17:51,120 --> 00:17:55,039
хотели, чтобы однажды я просто сидел там на самом деле
want that one day i was just sat there actually i
269
00:17:55,039 --> 00:17:58,480
я не сидел там я был на кухне я на самом деле слушал аудиокнигу кишки
wasn't sat there i was in my kitchen i was actually listening to the gut audio
270
00:17:58,480 --> 00:18:01,200
в то время и я поставил ее на паузу, потому что пришло прозрение
book at the time and i paused it because the epiphany
271
00:18:01,200 --> 00:18:05,600
, потому что обе эти вещи происходили в то же время в моей жизни,
came up because both these things were happening at the same time in my life
272
00:18:05,600 --> 00:18:09,200
и я подумал про себя, почему я должен продолжать
and i thought to myself why why would i want to continue
273
00:18:09,200 --> 00:18:13,039
потреблять то, что может a замедлить мои мысли,
consuming something that can a slow my thoughts down
274
00:18:13,039 --> 00:18:16,320
и b является таким серьезным разрушителем кишечника,
and b is such a massive disrupter to the gut
275
00:18:16,320 --> 00:18:25,039
когда у меня было так много проблем с моим кишечником, да, и это действительно оттолкнуло меня от
when i've had so many issues with my gut yeah and so that's really put me off of
276
00:18:25,039 --> 00:18:29,120
употребления алкоголя сейчас, потому что
consuming alcohol now because there's no purpose to it whatsoever
277
00:18:29,120 --> 00:18:32,559
для меня нет никакой цели, я знаю людям нравится выпивать в социальных сетях, это круто, но
for me i know people like social drinking stuff that's cool but no
278
00:18:32,559 --> 00:18:37,120
с этим нет проблем, хм, но это просто больше не для меня, так что
problem with that um but it's just not for me anymore so i
279
00:18:37,120 --> 00:18:43,440
я еще не пил в этом году, так что мы последний день марта, но на
i haven't had a drink this year yet so we're the last day of march but that
280
00:18:43,440 --> 00:18:47,039
самом деле это довольно распространенная модель поведения для я
is actually a fairly common behaviour pattern for me
281
00:18:47,039 --> 00:18:49,200
из-за драки, я боролся с этим,
because of the fighting i used to fight it
282
00:18:49,200 --> 00:18:53,200
поэтому я не пил на тренировках, но я совсем по этому не скучаю,
so i wouldn't drink when training and but i don't miss it
283
00:18:53,200 --> 00:18:59,600
это социальная привычка и повсюду, а потом мы также
at all it is a social habit and throughout and then but then we also
284
00:18:59,600 --> 00:19:03,120
убеждаем себя, что это делает что-то положительное для нас.
convince ourselves that it does something positive for us
285
00:19:03,120 --> 00:19:07,520
точно так же, как курение точно так же, как и все, что мы думаем о, это помогает нам расслабиться,
just like smoking just just like anything we think oh it helps us relax
286
00:19:07,520 --> 00:19:09,520
поэтому мы чувствуем себя хорошо о, это приятно, как будто
so it makes us feel good oh it's nice like
287
00:19:09,520 --> 00:19:13,200
это изменяет то, как работает наш мозг, и все, что нам нравится, это чувство,
it alters the way our brain is operating and all we like that feeling
288
00:19:13,200 --> 00:19:18,720
но делаем ли мы это на самом деле так же, как и Крис такой же, как и
but do we do we really does it actually same as the chris same as anything
289
00:19:18,720 --> 00:19:22,799
все просто иметь, о, если это на самом деле не стало физической зависимостью от
it is just to have oh unless it has actually become a physical addiction
290
00:19:22,799 --> 00:19:28,559
алкоголя да, это может случиться, но гм, если вы обычно пьете в обществе,
alcohol yes that can happen but um if you are socially drinking habitually
291
00:19:28,559 --> 00:19:31,679
и это не увеличивается в объеме, можно с уверенностью
drinking and it isn't increasing in volume it's safe to
292
00:19:31,679 --> 00:19:35,840
сказать, что это просто привычка, это то, что вы можете либо делать,
say that it is just a habit it is something that you can either do
293
00:19:35,840 --> 00:19:40,720
либо не делать, но вы решаете, что подсознательно решаете,
or not do but you're deciding that subconsciously deciding
294
00:19:40,720 --> 00:19:45,200
что о, мне это нравится, это дает мне награду, даже если вы сознательно идете, на
that oh i like this it gives me a reward even if you're consciously going
295
00:19:45,200 --> 00:19:49,360
самом деле я бы предпочел не делать этого, поэтому все сделали это с чем-то, что является
actually i'd prefer not to be doing that so everybody's done it with something
296
00:19:49,360 --> 00:19:52,559
частью вашего мозг идет о нет я не должен есть больше кристаллов я
where part of your brain is going oh no i shouldn't be eating more crystals i'm
297
00:19:52,559 --> 00:19:55,760
должен был похудеть но подсознательно это происходит о нет это
supposed to be losing weight but subconsciously it's going oh no this
298
00:19:55,760 --> 00:19:58,480
доставляет мне удовольствие и вот где вы получаете этот
gives me pleasure and so that's where you get that
299
00:19:58,480 --> 00:20:02,559
конфликт но обучая вас так это звучит как самообразование
conflict but by educating you so it sounds like by educating yourself
300
00:20:02,559 --> 00:20:06,159
через чтение кишечника и выполнение других программ с помощью
through reading the gut through and doing other programs through the
301
00:20:06,159 --> 00:20:08,960
гипнотерапии, которые также помогут вам в массовом порядке,
hypnotherapy as well that will help you massively
302
00:20:08,960 --> 00:20:16,000
так что вы поняли, что можете интуитивно прислушиваться к тому, что
so and um so you've realized that you can intuitively listen to what your
303
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
нужно вашему телу , это что-то т вы сказали
body needs that's something that you've said a
304
00:20:18,000 --> 00:20:23,200
пару раз, и я большой сторонник интуитивного питания,
couple of times and i am a big advocate of intuitive eating
305
00:20:23,200 --> 00:20:28,240
но после обучения, потому что так много людей продвигают
but after the education because there's so many people out there promoting
306
00:20:28,240 --> 00:20:33,039
интуитивное питание, это способ избавиться от планов диеты избавиться от советов по питанию
intuitive eating is the way get rid of diet plans get rid of nutrition advice
307
00:20:33,039 --> 00:20:38,159
просто питайтесь интуитивно, если вы вы не знаете, что вы должны
just eat intuitively if you don't know what you should be
308
00:20:38,159 --> 00:20:42,320
есть, и у вас есть вредные привычки на всю жизнь,
eating and you have a lifetime of bad habits
309
00:20:42,320 --> 00:20:48,880
так сказать, ваша интуиция не обучена, ваш ущерб был нанесен,
so to say your intuition isn't trained your the damage has been done the habits
310
00:20:48,880 --> 00:20:54,720
привычки сформировались, как бы вы ни хотели это выразить, вы должны затем перевоспитать
have been formed however you want to word it you have to then re-educate
311
00:20:54,720 --> 00:20:57,919
себя сознательно и подсознательно, так что это
yourself consciously and subconsciously so that's
312
00:20:57,919 --> 00:21:01,200
то, что вы делали на протяжении многих лет, что вы сказали, когда были подростком, вы
what you've done over many many years that you said when you're a teenager you
313
00:21:01,200 --> 00:21:04,720
читали о неврологии, я знаю, что вы потратили всю жизнь на
were reading about the neuroscience i know that you've spent a lifetime
314
00:21:04,720 --> 00:21:09,840
обучение, и, как и я, я все еще должен узнать больше чтобы решить, как мы
learning and same as me i i still have to learn more to work out how we
315
00:21:09,840 --> 00:21:13,679
можем сделать это лучше всего, чтобы понять, как я могу помочь другим людям сделать это наилучшим образом
can do this best to work out how i can help other people do this best
316
00:21:13,679 --> 00:21:17,039
, я только что определил, что нам нужно еще
got has just identified there's so much more
317
00:21:17,039 --> 00:21:21,039
многому научиться, и это здорово, что мы можем продолжать делать это,
to learn and it is exciting that we can continue to do it
318
00:21:21,039 --> 00:21:24,080
но идем по кругу как это может помочь
but going full circle background into how it can help
319
00:21:24,080 --> 00:21:29,600
с депрессией, беспокойством и связью кишечника с мозгом, как это
with the depression the anxiety and the the gut brain connection in the how it
320
00:21:29,600 --> 00:21:32,559
влияет на наше мышление и наше психическое здоровье, а также на
affects our mindset and our mental health as well as
321
00:21:32,559 --> 00:21:35,840
наше физическое здоровье, поэтому мы все знаем, что это заставляет нас чувствовать себя
our physical health so we all know that it makes us feel
322
00:21:35,840 --> 00:21:38,559
вялыми, и это комбинация двух
sluggish and that is a combination of the two
323
00:21:38,559 --> 00:21:43,520
это пищеварение и физический процесс, когда приходится
it's the digestion and the physical process of having to
324
00:21:43,520 --> 00:21:46,720
потреблять, как переваривать все эти продукты, которые мы съели,
consume like digest all of these foods that we've consumed
325
00:21:46,720 --> 00:21:50,799
и это также имеет реакцию в мозгу, поэтому мы можем
and it also has the reaction in the brain so the way that we can
326
00:21:50,799 --> 00:21:56,960
просто помочь справиться с этим, убрав эти продукты, убрав чипсы.
simply help address that is by removing these foods by removing the crisps
327
00:21:56,960 --> 00:22:02,080
печенье сладости шоколад и замена их на более здоровые
biscuits the sweets the chocolate and replacing them with the healthier
328
00:22:02,080 --> 00:22:06,640
цельные продукты, но не напрягаясь из-
whole foods but not stressing ourselves out
329
00:22:06,640 --> 00:22:10,480
за того, что я ел печенье, я сделал плохой поступок, потому что тогда это
about the oh no i ate biscuits i did a bad thing because then that
330
00:22:10,480 --> 00:22:14,080
чувство вины приведет к тому, что вы съедите больше,
guilt will then lead you to over consume more
331
00:22:14,080 --> 00:22:17,120
и это то, чем я был провел
and this this is what i have been spending
332
00:22:17,120 --> 00:22:21,840
большую часть этого года, изучая до сих пор, так что вы сказали о программе свободы от сахара, которую
most of this year looking into so far so you said about the freedom from sugar
333
00:22:21,840 --> 00:22:24,159
я изучал, как удар по
program i've been looking into like the kick
334
00:22:24,159 --> 00:22:29,200
вашей тяге и действительно выясняя, что вызывает тягу и хо как мы
your cravings and really working out what causes cravings and how do we
335
00:22:29,200 --> 00:22:32,400
их преодолеваем, так что, сочетая знания о питании
overcome them so combining the nutrition knowledge
336
00:22:32,400 --> 00:22:37,679
с гипнотерапией и находя способы, потому что они реальны, я понимаю, что у всех нас есть
with the hypnotherapy and finding ways because they're real i get we all get
337
00:22:37,679 --> 00:22:41,440
тяга, это то, что как часто вы
cravings it is something that how often do you
338
00:22:41,440 --> 00:22:44,640
испытываете тягу, Гленн, просто из интереса
experience cravings glenn just out of interest
339
00:22:44,640 --> 00:22:51,200
нет, я не знаю, но я использовал чтобы испытать их абсолютно тонны абсолютно тонны, потому что, во-
no i don't but i used to experience them absolutely tons absolutely tons because
340
00:22:51,200 --> 00:22:54,080
первых, я потреблял те вещи, которые я жаждал, поэтому я собираюсь получить
number one i was consuming those things that i was craving so i'm going to get
341
00:22:54,080 --> 00:22:56,559
больше тяги к ним, давайте скажем, что я получаю,
more cravings for them let's tell what i'm getting
342
00:22:56,559 --> 00:22:59,919
но поскольку я работал над этим, как я работая над программой, я
but as i was working through it like as i've been working through the program i
343
00:22:59,919 --> 00:23:03,360
еще не закончил ее, но все же узнал много нового о том,
haven't finished it yet learning a lot of things about how
344
00:23:03,360 --> 00:23:07,360
как возникает тяга, в первую очередь, например, есть разные
cravings are created in the first place like there's varying different aspects
345
00:23:07,360 --> 00:23:12,880
аспекты этого, так что есть аспект , скажем так, потому что давайте перейдем к
to it so there's the aspect of let's just say because let's go with
346
00:23:12,880 --> 00:23:16,480
рафинированному сахару, потому что он введен в каждый ребенок живет очень рано,
refined sugar because that's introduced into every child's life really early
347
00:23:16,480 --> 00:23:21,679
да, вы родились, и вы находитесь в идеальном сбалансированном состоянии, если
yeah you um you're born and you're in a perfect balanced state if
348
00:23:21,679 --> 00:23:24,960
вам нравится, что вас кормят, как грудное молоко или что-то еще, вы
you like you fed like breast milk or whatever you
349
00:23:24,960 --> 00:23:27,679
остаетесь в своем состоянии идеального баланса, ваше естественное f когда
stay in your perfect balance status your natural food
350
00:23:27,679 --> 00:23:31,440
вы отвыкаете, вы начинаете есть продукты, вы находитесь в идеальном естественном состоянии,
you get wean you start eating foods you're in a perfect natural state
351
00:23:31,440 --> 00:23:35,039
затем вы получаете немного рафинированного сахара, и это что- то всплескивает,
then you get some refined sugar and that spikes something
352
00:23:35,039 --> 00:23:38,799
и теперь вы опускаетесь ниже идеально сбалансированного, и вы
and so now you go below perfectly balanced and you're
353
00:23:38,799 --> 00:23:42,240
ищете эту вещь, чтобы вернуться к идеально сбалансированному. это одна
looking for that thing to get you back up to perfectly balanced that's one
354
00:23:42,240 --> 00:23:46,880
из причин тяги прямо здесь, а другая - социальная
basis for a craving right there and another one is the societal
355
00:23:46,880 --> 00:23:51,760
обусловленность, и это забавно для меня,
conditioning and this one is is a fun one for me
356
00:23:51,760 --> 00:23:56,880
я люблю смотреть на этого фермера, да, это идея, что
i i love looking into this farmer yeah it's the idea that
357
00:23:56,880 --> 00:24:00,240
везде, где вы смотрите каждую секунду реклама по телевизору,
everywhere you look every second advert on tv
358
00:24:00,240 --> 00:24:03,279
как расположены магазины я всегда думаю о своем местном кооперативе, когда думаю
the way shops are laid out i always think of my local co-op when i think
359
00:24:03,279 --> 00:24:07,440
о магических свойствах этой еды, шоколад
about this food's got magical properties chocolate
360
00:24:07,440 --> 00:24:12,799
- это высшее удовольствие, алкоголь делает тебя крутым, да, у
is the ultimate pleasure alcohol makes you cool yep
361
00:24:12,799 --> 00:24:15,919
меня есть действительно пример этого, извините , что прерываю,
i've got a really example of this sorry to interrupt
362
00:24:15,919 --> 00:24:18,880
когда я тренировался драться в какой-то момент и я не знаю, слышали ли вы
when i was training to fight at one point and i i don't know if you've heard
363
00:24:18,880 --> 00:24:23,039
эту историю раньше, но я слушал боевые песни на ютубе, так что
this story before but i was youtubing fight songs so what
364
00:24:23,039 --> 00:24:26,080
под что идти, и теперь я помню ту песню, к
to walk out to and i remember now the song that it was
365
00:24:26,080 --> 00:24:29,919
которой была прикреплена реклама, но это была тьма, я верю
that had the advert attached but um it was the darkness i believe in
366
00:24:29,919 --> 00:24:33,360
в вещь, называемая любовью, и я не осознавал этого с самого начала,
a thing called love and i didn't consciously register it to begin with
367
00:24:33,360 --> 00:24:37,279
поэтому я сделал это, и я подумал, что я действительно очень хочу
so i'd done that gone off and i was like i really really want dark chocolate
368
00:24:37,279 --> 00:24:40,400
печенье для пищеварения с темным шоколадом, очевидно, я не могу есть
digestive biscuits obviously i can't eat dark chocolate
369
00:24:40,400 --> 00:24:43,919
печенье для пищеварения с темным шоколадом, я должен похудеть я я должен бороться, я должен оптимизировать свою
digestive biscuits i have to lose weight i have to fight i have to optimize my
370
00:24:43,919 --> 00:24:46,960
производительность, почему я действительно хочу, чтобы они вернулись
performance why do i really really want them go back
371
00:24:46,960 --> 00:24:50,480
через несколько дней, вернувшись снова через ютуб,
a few days later going back through youtube again the
372
00:24:50,480 --> 00:24:54,640
реклама темного шоколада появилась, когда у них были котята, катающиеся с
dark chocolate digestive advert came up when they had kittens rolling about with
373
00:24:54,640 --> 00:24:57,840
ними, как будто из дома, так что это было доказано что
them like out of the so it's been proven that
374
00:24:57,840 --> 00:25:02,559
котята, щенки и улыбающиеся люди высвобождают химические вещества в мозгу,
kittens and puppies and people smiling um release the chemicals in the brain
375
00:25:02,559 --> 00:25:06,240
которые заставляют нас чувствовать себя счастливыми наряду с фактами, поэтому я связываю
that make us feel happy alongside the facts so i'm linking
376
00:25:06,240 --> 00:25:10,240
котят с шоколадным печеньем с усилением эмоций
kittens with chocolate biscuits around the heightened emotion of
377
00:25:10,240 --> 00:25:14,320
борьбы, так что все прошло бум, это то, что вы хотите, и я
fighting so it's gone boom this is what you want and i was
378
00:25:14,320 --> 00:25:18,159
такой вау, это действительно мощно, и это
like wow that's really powerful and that
379
00:25:18,159 --> 00:25:22,080
происходит подсознательно, мы даже не осознаем этого, и у нас есть
happens subconsciously we're not even aware of it and we've got
380
00:25:22,080 --> 00:25:24,480
целая жизнь , как мы обусловлены, у нас есть
a lifetime of that that's how conditioned we are we've got
381
00:25:24,480 --> 00:25:26,799
целая жизнь этого состояния. g он был везде,
a lifetime of that conditioning it's been everywhere
382
00:25:26,799 --> 00:25:30,880
он был в рекламе, но также мы делились им между собой,
it's been on the adverts but also we've been sharing it amongst ourselves
383
00:25:30,880 --> 00:25:33,120
потому что мы скажем вам, о да, мой любимый
because we'll tell you oh yeah my favorite
384
00:25:33,120 --> 00:25:36,640
шоколад - это то, что заставляет меня чувствовать себя так хорошо, что наши семьи любят, сказали нам, что когда мы
chocolate is this makes me feel so good our families love told us that when we
385
00:25:36,640 --> 00:25:40,159
получим все это в школе, куда бы мы ни пошли, у
get all of that stuff in school everywhere we go
386
00:25:40,159 --> 00:25:43,600
всех есть внушенная вера в то,
everybody's got this belief that's been drummed in
387
00:25:43,600 --> 00:25:51,120
что все эти гиперобработанные вещи заставляют вас чувствовать себя хорошо, и поэтому
that all of these these hyper-processed things make you feel good and so
388
00:25:51,120 --> 00:25:54,480
мы тяготеем к ним, потому что это не подсознательная целая жизнь, но
we we gravitate towards them because it's not a subconscious whole life but
389
00:25:54,480 --> 00:25:56,559
да, они не все, что они делают, это нарушить наш
yeah they don't all they do is mess with our
390
00:25:56,559 --> 00:25:59,840
баланс, и вы получите достаточно сахара, вы вернетесь к тому полному идеальному самочувствию,
balance and you get enough sugar you'll get back to that full perfect feeling
391
00:25:59,840 --> 00:26:02,480
но что произойдет после того, как вы выпьете
great but what's going to happen after you've
392
00:26:02,480 --> 00:26:06,240
достаточно сахара, чтобы вернуться туда, вы все слышали о
had that enough sugar to get you back up there you everybody's heard of the
393
00:26:06,240 --> 00:26:09,760
сахарном крахе, и это все для я тоже люблю
sugar crash and that's it for me as well like
394
00:26:09,760 --> 00:26:12,240
натуральную пищу, не вызываю краха, я мог бы съесть
natural foods do not create a crash i could eat
395
00:26:12,240 --> 00:26:15,840
все фрукты в мире, и я все равно буду есть
all the fruit in the world and i will still
396
00:26:15,840 --> 00:26:19,760
все фрукты в мире, очевидно, убью себя, но
well all fruit in the world obviously kill myself but
397
00:26:19,760 --> 00:26:22,720
это было бы не так, когда фрукты дают вам сахар ч эх, если только это не
that would be there's no point where fruit gives you a sugar high unless it's
398
00:26:22,720 --> 00:26:25,520
один из этих смехотворно высоких фруктов с высоким содержанием сахара, которых , вероятно, на самом деле не
one of these ridiculously high sugar fruits that probably wasn't really might
399
00:26:25,520 --> 00:26:27,279
было в нашем источнике пищи, в первую очередь,
be in our food source in the first place but
400
00:26:27,279 --> 00:26:32,320
но теперь это возможно, потому что мы можем просто собрать все фрукты в мире
well it is possible now because we can just pick up all the fruit in the world
401
00:26:32,320 --> 00:26:36,159
из супа, да, но и это не вдаваясь в смузи и
from the soup yeah but and that's without going into the smoothies and the
402
00:26:36,159 --> 00:26:40,720
процессы приготовления сока, но если вы вернетесь к доисторическим временам, когда нам нужно было
juicing processes but if you go back to prehistorically where we would have to
403
00:26:40,720 --> 00:26:42,960
собирать фрукты, где нам нужно было
go gather the fruit where we would have to
404
00:26:42,960 --> 00:26:48,400
собирать достаточно фруктов, чтобы накормить племя, и мы должны были потреблять эти фрукты,
gather enough fruit to feed a tribe and we would have to consume that fruit
405
00:26:48,400 --> 00:26:52,559
разделенные между всеми в это племя, потому что на ягодном кусте не так много ягод,
split between everybody in that tribe because there's only so many berries on
406
00:26:52,559 --> 00:26:55,440
и вы, возможно, захотите высушить некоторые из этих
a berry bush and you might want to dry some of those
407
00:26:55,440 --> 00:26:58,480
ягод, потому что они есть только в сезон,
berries as well because you only have them in season
408
00:26:58,480 --> 00:27:02,000
и поэтому я слушал подкаст о том, как у нас есть все фрукты
and so i was listening to a podcast about this how we have all fruit
409
00:27:02,000 --> 00:27:05,840
или мы можем получить его из любой точки мира мы можем есть клубнику и
through or we can get it from wherever in the world we can eat strawberries and
410
00:27:05,840 --> 00:27:10,159
бананы и авокадо в течение всего года они не
bananas and avocados throughout the whole year they don't
411
00:27:10,159 --> 00:27:14,240
растут в этой стране клубника делать бананы и авокадо у нас никогда не было бы,
grow in this country strawberries do bananas and avocados we would never have
412
00:27:14,240 --> 00:27:17,440
кроме соломы у нас было бы всего пару месяцев
but strawberries we would only have for a couple of months
413
00:27:17,440 --> 00:27:21,440
летом, и они были бы деликатесом, и да, они
in summer and they would be a delicacy and yes they would
414
00:27:21,440 --> 00:27:26,399
освещали бы эту часть нашего мозга, но это такая маленькая часть нашей жизни,
light up that part of our brain but it's such a small part of our life
415
00:27:26,399 --> 00:27:29,840
что это не стало бы проблемой сейчас, когда мы мы делаем
that it wouldn't have become a problem now when we're doing it
416
00:27:29,840 --> 00:27:34,000
это с клубникой, смешанной с йогуртом, смешанным со всем медом, и
so with the strawberries mixed with the yogurt mixed with all of the honey and
417
00:27:34,000 --> 00:27:37,600
это наш здоровый завтрак, который мы затем съедаем плиткой шоколада
that's our healthy breakfast that we then eat a chocolate bar with
418
00:27:37,600 --> 00:27:42,799
со слишком большим количеством сахара в течение одного двухчасового периода,
that's too much sugar in one two hour time frame
419
00:27:42,799 --> 00:27:46,559
да массово, и это все прямо сейчас, это одна из больших проблем,
yeah massively and that's that's it right now that's one of the big problems
420
00:27:46,559 --> 00:27:50,880
у нас есть все, что так доступно, но я смотрел,
we've got everything is so available but i was watching um
421
00:27:50,880 --> 00:27:54,320
я смотрел видео на YouTube, парень называет себя
i was watching a youtube video a guy calls himself
422
00:27:54,320 --> 00:27:59,360
32, у него есть кое-что интересное, но он просто случайно освещал источники пищи в
32 um he's got some fascinating stuff but he just happened to be covering food
423
00:27:59,360 --> 00:28:02,000
этот день, поэтому я подумал о, это выглядит хорошо, я
sources this one day so i thought oh that looks good i'm gonna
424
00:28:02,000 --> 00:28:05,919
посмотрю это, и то, о чем он говорит,
watch that and what he's talking about is
425
00:28:05,919 --> 00:28:10,640
это человеческая еда, такая же, как продукты, которые были в нашей пищевой цепочке,
the human food like the foods that were in our food chain
426
00:28:10,640 --> 00:28:15,440
их были тысячи, но, очевидно, в то время мы были кочевниками,
there were thousands of them but obviously we were nomadic at this time
427
00:28:15,440 --> 00:28:18,000
поэтому, когда еда здесь, когда этот
so when the food's done here when that
428
00:28:18,000 --> 00:28:21,279
сезон меняется, и это место больше не приносит плодов или не
season changes and this place no longer bears fruit or
429
00:28:21,279 --> 00:28:24,320
производит пищу, мы переезжаем в другое место, где еда теперь будет в
creates food we move to another place where the food is now going to be
430
00:28:24,320 --> 00:28:28,559
изобилии в этом сезоне, поэтому мы не были особенно разборчивы с
plentiful in that season so we weren't particularly picky in
431
00:28:28,559 --> 00:28:31,600
точки зрения всех различных растительных продуктов, которые мы могли бы
terms of all the different plants stuff we could
432
00:28:31,600 --> 00:28:35,120
есть, как и потому что тогда мы действовали на инстинктах, а не на том
eat like and because we're doing our instinct then rather than on what
433
00:28:35,120 --> 00:28:38,880
, что нам рассказывала реклама, тогда инстинктивно это было легко, да, поэтому
adverts have told us then instinctually it was easy yeah so
434
00:28:38,880 --> 00:28:41,120
все ели инстинктивно, они знали, что для них хорошо, они знали, что это
everybody ate on instinct they knew what was good for them they knew it was
435
00:28:41,120 --> 00:28:43,440
ядовито, и все такое, но у нас были тысячи
poisonous all that stuff but we had thousands of
436
00:28:43,440 --> 00:28:48,320
продуктов, и это почему у нас процветали кишечные бактерии, но, несмотря на то, что
foods and that's why we had flourishing gut bacteria but even though
437
00:28:48,320 --> 00:28:51,440
супермаркеты переполнены, у нас, по-видимому,
supermarkets are full we've apparently only got we've got it
438
00:28:51,440 --> 00:28:55,520
только несколько сотен, и другая проблема, конечно,
down to only a few hundred now and the other problem of course is the
439
00:28:55,520 --> 00:28:59,200
та, которую вы только что выделили, это не только натуральная пища источники
one you've just highlighted it's not just the natural food sources
440
00:28:59,200 --> 00:29:04,799
и часть мира, мы привозим их отовсюду, и
and a part of the world anymore we're bringing them from everywhere and
441
00:29:04,799 --> 00:29:09,520
это условия ведения сельского хозяйства, поэтому те натуральные продукты, которые можно было
it's the farming conditions so those natural foods that would have
442
00:29:09,520 --> 00:29:13,440
бы хорошо есть, даже продукты, которые мы ели 50 лет
been eaten well even even the foods we were eating 50 years
443
00:29:13,440 --> 00:29:17,200
назад. от местного земледелия или как от национального земледельческого региона, а затем
ago from local farming or like national farming region and then
444
00:29:17,200 --> 00:29:21,360
200 лет назад, когда это было земледелие, я не знаю, что это за
200 years ago when it was arable farming i don't know what the
445
00:29:21,360 --> 00:29:26,320
термины, но теперь мы массово производим эти культуры
terms are but we now mass produce these crops of
446
00:29:26,320 --> 00:29:29,600
действительно низкого качества, очень низкого качества почвы,
really low quality really low quality soil
447
00:29:29,600 --> 00:29:34,960
и это разрушительно для земли. но это также разрушительно для нашего здоровья,
and it's a it's devastating to the earth but it's also devastating to our health
448
00:29:34,960 --> 00:29:38,080
потому что растения не могут получать питательные вещества, если в
because the plants can't have the nutrients if
449
00:29:38,080 --> 00:29:43,600
почве нет питательных веществ, если эти растения кормят животных, у
soil doesn't have the nutrients if those plants are feeding the animals
450
00:29:43,600 --> 00:29:46,640
них их нет, просто этот порочный
they don't have any it's just this vicious circle of
451
00:29:46,640 --> 00:29:50,159
круг нужно разорвать, нам нужно чтобы
this needs to be broken we need to correct
452
00:29:50,159 --> 00:29:56,240
исправить цикл того, как мы производим продукты питания, согласны, что мы действительно обсудили, что в
the cycle of how we produce food agree we actually discussed that on
453
00:29:56,240 --> 00:30:00,640
воскресенье мы обсуждали, как поддержать на местном уровне, и это моя одна из
sunday we were discussing how supporting locally and that's my one of
454
00:30:00,640 --> 00:30:02,799
моих самых больших бизнес-целей на самом деле, и мне нравится
my biggest business goals actually and like
455
00:30:02,799 --> 00:30:05,200
финансировать все золото, так что личное здоровье
financial all the gold so personal health
456
00:30:05,200 --> 00:30:08,559
бизнес все это я хочу иметь покупать полностью на
business all of them i want to be able to buy fully
457
00:30:08,559 --> 00:30:11,919
месте, поддерживать местных фермеров, местных мясников, в
locally support local farmers local butchers
458
00:30:11,919 --> 00:30:16,640
основном овощи, я не ем много мяса, но я хочу покупать только
mainly the vegetables i don't eat a lot of meat but i want to only be buying
459
00:30:16,640 --> 00:30:23,760
местные продукты, но они намного дороже, поэтому нет он и некоторые, а
local produce but it is a lot more expensive so there's the e some and
460
00:30:23,760 --> 00:30:26,320
затем как вы можете сказать, что кто-то в этичном, если
then how can you say somebody's in ethical if
461
00:30:26,320 --> 00:30:32,159
они не могут себе этого позволить, потому что это не их вина,
they cannot afford it because it's not their fault
462
00:30:32,159 --> 00:30:36,080
я не знаю, что здесь правильная технология, но если кто-то не может позволить
i don't know what the right technology is here but if somebody cannot afford
463
00:30:36,080 --> 00:30:41,039
себе поддерживать местных, но если бы больше людей поддержало их цены упадет,
to support local but if more people did support them the prices would drop down
464
00:30:41,039 --> 00:30:45,120
но у супермаркетов есть монополия, поэтому все
but the supermarkets have the monopoly so everybody is
465
00:30:45,120 --> 00:30:49,360
вкладывают финансовые средства в поддержку супермаркетов, потому что это экономит им так
financially invested in supporting the supermarkets because it saves them so
466
00:30:49,360 --> 00:30:53,360
много денег, потому что это намного дешевле, поэтому вы
much money because it is so much cheaper so you
467
00:30:53,360 --> 00:30:57,600
должны иметь действительно сильную этику в отношении поддержки на местном уровне,
have to have a really strong ethic towards supporting locally
468
00:30:57,600 --> 00:31:03,679
чтобы иметь возможность сделать это так это тоже была интересная тема,
to be able to do it so that was an interesting topic too
469
00:31:03,679 --> 00:31:06,960
но это то, что мне нравится, и именно поэтому мне нравится обсуждать это в группе,
now but this is what i like and this is why i like discussing it in the group
470
00:31:06,960 --> 00:31:10,399
потому что мы все вносим разные вещи, но мне также нравится
because we all input different things but i'm enjoying
471
00:31:10,399 --> 00:31:13,600
обсуждать это с вами, потому что я знаю, что у вас схожие взгляды со мной и одинаковый
discussing this with you too because i know you have similar views to me and a
472
00:31:13,600 --> 00:31:17,519
уровень знаний об этих
similar level of knowledge about these
473
00:31:17,519 --> 00:31:20,720
предметах, да, это весело, так как это хорошо, когда у вас есть вся группа по каждому,
yeah subjects good fun as it is good when you've got the whole group on every
474
00:31:20,720 --> 00:31:23,519
мы можем отскакивать от всех, потому что в каждой
we can bounce off everybody because each
475
00:31:23,519 --> 00:31:26,799
теме будет кто-то группа, которая знает больше, чем остальные, а
topic there'll be somebody in the group that knows more than the rest and then
476
00:31:26,799 --> 00:31:30,720
затем другая тема, кто-то знает об этом больше, так что мне нравится это делать, мне нравится,
a different topic somebody knows more about that so i love doing that i love
477
00:31:30,720 --> 00:31:33,679
как мы прыгаем через это, я рад, что вы помогли
the way we bounce around through that i am pleased you helped
478
00:31:33,679 --> 00:31:37,600
своей дочери вместо того, чтобы посещать, хотя я просто добавлю это в там,
your daughter instead of attending though i'll just add that in there
479
00:31:37,600 --> 00:31:43,760
как мы, очевидно, когда мы запускаем это, жизнь приходит, иногда вы не можете присутствовать
like we obviously when we run it um life comes up sometimes you can't attend
480
00:31:43,760 --> 00:31:47,600
, поэтому мы делаем это сейчас, очевидно, чтобы наверстать упущенное в обсуждении,
so that's why we're doing this now obviously to catch up on the discussion
481
00:31:47,600 --> 00:31:52,000
чтобы вы не пропустили это, но я люблю это, и я люблю я люблю
so you don't miss out on it but i love it and i love i love the
482
00:31:52,000 --> 00:31:55,120
динамику отвращения, потому что у всех все по-разному,
dynamic of disgust because everybody has a different
483
00:31:55,120 --> 00:31:58,880
все берут от нее разную часть, так что, например, когда вы упомянули
everybody takes a different part away from it so like when you highlighted
484
00:31:58,880 --> 00:32:02,640
о слюне, я подумал, о да, это были действительно те маленькие шишки,
about the saliva i was like oh yeah that was really those little bumps
485
00:32:02,640 --> 00:32:05,600
и я никогда не задумывался, что, как я думал, они будут делать с наши зубы и то,
and i never really wondered what i thought they would do with our teeth and
486
00:32:05,600 --> 00:32:09,039
как наши зубы носятся с нашими зубами или что-то в этом роде, и
how our teeth they're like wearing against our teeth or something and the
487
00:32:09,039 --> 00:32:12,080
структура нашей челюсти, если бы ты спросила меня, Джесс, почему у тебя
structure of our jaw if you'd ask me jess why do you have
488
00:32:12,080 --> 00:32:15,440
эти шишки, я бы не сказал, что они производят слюну,
these bumps i wouldn't have said to produce saliva
489
00:32:15,440 --> 00:32:20,640
теперь я знаю, хотя так а также теперь я знаете, например, о том, что наши миндалины
now i know that though so and also now i know like about how our tonsils
490
00:32:20,640 --> 00:32:25,039
на самом деле являются лишь крошечной частью нашей ткани миндалин,
are actually only one tiny part of our tonsillar tissue
491
00:32:25,039 --> 00:32:29,679
и как наш аппендикс на самом деле связан с нашим спонсором ткани и на самом деле
and how our appendix is actually linked to our sponsor of tissue and is actually
492
00:32:29,679 --> 00:32:35,760
связан с нашей иммунной системой, и я подумал: вау, это в
linked to our immune system and i was like wow that's interesting
493
00:32:37,120 --> 00:32:40,559
любом случае интересно, есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы
absolutely anyway is there anything else that you'd like to
494
00:32:40,559 --> 00:32:45,279
обсудить книгу не сейчас, потому что я должен закончить с
discuss about the book not right now because i'm gonna have to finish up to a
495
00:32:45,279 --> 00:32:49,760
клиентом через 10 минут, но было приятно поговорить об этом, э-э, это
client in 10 minutes but it's been lovely talking about this uh that that's
496
00:32:49,760 --> 00:32:51,600
часть веселья, хотя мы вроде как
part of the fun isn't though the way we sort of
497
00:32:51,600 --> 00:32:54,640
касаясь повсюду различных тем,
tangent all over the place into various topics
498
00:32:54,640 --> 00:32:58,320
я думаю, пару недель назад, когда мы были, все были немного перегружены
i think a couple of weeks ago where we were everyone is a bit overwhelmed by
499
00:32:58,320 --> 00:33:00,480
кишечником, мы провели почти всю сессию,
gut we spent nearly the whole session
500
00:33:00,480 --> 00:33:04,159
обсуждая австралийских животных
discussing australian animals
501
00:33:04,320 --> 00:33:07,840
в книжном клубе о кишечнике, но Эми из Австралии,
in a book club about gut but amy's from australia
502
00:33:07,840 --> 00:33:13,120
и мы обсудили, где мы добрался до и хотел немного рассказать, может быть, о какой-то
and we we discussed where we got to and like a little bit about maybe some part
503
00:33:13,120 --> 00:33:16,320
части главы или о чем-то, но потом мы просто пошли по
of the chapter or something but then we just went off on this
504
00:33:16,320 --> 00:33:19,919
касательной, но я так много узнал об австралийских животных в тот день,
tangent but i learned so much about australian animals that day
505
00:33:19,919 --> 00:33:25,440
так что это было весело, прежде чем мы пойдите, у вас есть привычка или цель, над которой
so that was fun before we go do you have a habit or a goal that you
506
00:33:25,440 --> 00:33:29,200
вы работаете в этом месяце, и я запишу это и добавлю в наш список
are working on this month and i'll write it down and i'll add it into our list
507
00:33:29,200 --> 00:33:33,360
для группы на апрель, просто что-то крошечное, что вы
for the group for april just something tiny that you are
508
00:33:33,360 --> 00:33:36,159
планируете сделать,
planning to do
509
00:33:36,840 --> 00:33:41,360
хм, я думаю в настоящее время я думал об этом, да,
um hmm i think currently i thought about this yeah
510
00:33:41,360 --> 00:33:45,600
я поставлю вас на место, у вас есть да, шокирующие вещи,
i'll put you on the spot you have yes shocking stuff
511
00:33:45,600 --> 00:33:49,919
эм, какая привычка или цель или что-то, что вы уже делаете, над чем вы
um what what habit or goal or something that you're already doing that you're
512
00:33:49,919 --> 00:33:53,200
работаете, что вы хотите продолжать делать, потому что все идет хорошо и вы
working on that you want to continue doing because it's going well and you
513
00:33:53,200 --> 00:33:56,880
хотите подтвердить это, это не должно быть совершенно новым, это
want to reaffirm it it doesn't have to be completely new it
514
00:33:56,880 --> 00:34:00,080
может быть, я не знаю, я не буду предлагать, я позволю
can be i don't know i won't suggest i'll let
515
00:34:00,080 --> 00:34:02,720
вам решить, хорошо, да, я собираюсь найти 10 новых
you decide okay yeah i'm going to find 10 new
516
00:34:02,720 --> 00:34:07,039
людей, чтобы научить в этом месяце 10 новых люди, которых можно научить, это хорошо,
people to teach this month 10 new people to teach that's a good one
517
00:34:07,039 --> 00:34:09,679
мне нравится, что
i like that
518
00:34:09,760 --> 00:34:14,320
10 новых людей могут научить чему-то, в частности, что вы хотите научить их
10 new people to teach anything in particular that you want to teach them
519
00:34:14,320 --> 00:34:17,040
гипнотерапии
hypnotherapy
520
00:34:17,760 --> 00:34:22,320
новых людей, чтобы научить гипнотерапии, мне это нравится,
new people to teach hypnotherapy i like it
521
00:34:22,320 --> 00:34:26,800
это хорошо и конкретно, правильно, и я позволю вам пройтись по моему клиенту
it's nice and specific too right and i'll let you go over my client
522
00:34:26,800 --> 00:34:30,960
и спасибо, было приятно поболтать, да, было здорово,
and thank you it's been lovely to chat yeah has been awesome
523
00:34:30,960 --> 00:34:35,839
пока, пока, спасибо за приглашая меня
bye bye bye thank you for inviting me