Великому советскому режиссеру Леониду Гайдаю часто приходилось править и переозвучивать свои фильмы. В основном, из-за требований цензоров. Впрочем, сейчас в кино цензуры нет - и посмотрите, какие "шедевры" снимают. Конечно, иногда советская цензура перегибала палку, находила крамолу там, где на нее не было даже и намека. Но с другой стороны, на выходе получался высококачественный продукт. Чего, увы, нельзя сказать про современные времена.
В интернете много пишут о переозвученных фрагментах фильмов Гайдая. Не обошли вниманием и гениальную комедию "Иван Васильевич меняет профессию". Самые известные из них:
В сцене приема шведского посла Бунша говорит "Гитлер капут". В оригинале - "Мир, дружба".
В сцене обеда на вопрос, за чей счет банкет, кто оплачивать будет, Милославский отвечает: "Во всяком случае, не мы". В оригинале - "Народ, батюшка".
А вот об одном переозвучании нигде пока еще не писали. Скажу сразу: это мое предположение, но если вы пересмотрите эпизод в замедленном повторе, то убедитесь, что я не ошибаюсь. В своей правоте я убедился, когда понял, ПОЧЕМУ эпизод был отредактирован.
Напомню, как было дело. Оставив Ивана Грозного в квартире Шурика, предварительно переодев царя в форму динамовца, Зина с Якиным спускаются вниз, выходят на улицу и садятся в машину. Пока актриса (Наталья Кустинская) рассказывает своей подруге по телефону, что она уезжает с Якиным в свадебное путешествие, Зина говорит шоферу: "Трогай!" В оригинальной пьесе Булгакова этого эпизода нет. Напомню, что слово "трогай" осталось в нашем лексиконе со времен ямщиков и кучеров. Оно означало скомандовать лошади двинуться, тронуться с места. Между прочим, управдом Бунша у Булгакова упоминает, что его отец - кучер Пантелей. Но если мы пересмотрим эпизод с Зиной, совершенно ясно увидим по губам, что она говорит не "трогай", а "поехали". Когда мы произносим букву "Т", зажимаем язык между зубами, а губы у нас открыты. Зина начинает с буквы "П" - у нее закрыты губы, потом она их открывает, и не произносит ничего похожего на О. Нет-нет, именно "ПОЕХАЛИ"!
А почему же переозвучили это, на первый взгляд, невинное слово?
Догадаться было нетрудно. Именно слово "Поехали" произнес Юрий Гагарин, отправляясь в свой космический полет. И конечно же цензура не могла допустить насмешек над этим священным событием для всех советских людей. Да даже и просто присутствия в такой несерьезной комедии, да еще к тому же после поцелуя с Якиным.
Поэтому во время озвучания Наталья Селезнева произнесла "Трогай", а не "Поехали". Но кинопленка позволяет нам прочесть по губам оригинальное слово.
Спасибо, что дочитали до конца! Если вам понравилась статья, буду рад вашему лайку. Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить следующие публикации!