Расшифровывать древнерусские летописи и прочие тексты - занятие, требующего завидного терпения, недюжинной эрудиции, а зачастую еще и весьма недурных дедуктивных способностей.
Мало того, что слова порой бывают неразборчиво написаны, с потертостями или слившимися буквами. Мало того, что пробелов в старину не ставили, так что поди еще разбери, где кончается одно слово и начинается другой. Так еще и смысл многих слов остается весьма туманным, даже если они четко читаются. По той простой причине, что в современном русском языке им на смену пришла совсем другая лексика.
Вот, например, с обозначениями цветов лингвисты и историки часто становятся в тупик. Нет, есть вполне понятные и привычные нам термины - голубой, желтый или зеленый. Есть устаревшие, но тоже понятные названия цветов - червленый, например, который в современном русском совершенно вытеснен словом "красный".
Но порой попадаются некие загадочные оттенки, которые авторы текста никак не поясняют. Какой цвет назывался плавым, знаете? А редрым? А зекрым?
И тогда приходится сличать разные письменные памятники - вдруг где-то речь идет об одном и том же, а названо по-разному. Очень помогают в этом случае переводные тексты. Достаточно заглянуть в оригинал, чтобы узнать, какой цвет имелся в виду.
К счастью, нам с вами такую работу проделывать уже не приходится. Есть специальные исследования, в которых поиски смысла уже проведены. Так что можем просто рассказать вам, какое название какому цвету соответствует.
Плавый
Это один из легких случаев. Лингвист сразу углядит в слове "плавый" типичное неполногласие, свойственное церковнославянскому языку. Меняем "ла" в корне слова на полногласное "оло" и получаем "половый". Замена такая производится не по желанию левой пятки, а согласно законам эволюции славянских языков. Пожалуй, стоит этому посвятить отдельную статью.
Слово "половый" уже куда более понятно. Это цвет так называемой "половы", то есть соломы. Перед нами некий оттенок желтого.
Бусый
С этим термином мы встречаемся в "Слове о полку Игореве", причем дважды. Один раз там написано "бусовы враны", а другой - "босый волк". Поскольку обутых волков никто никогда не видел, историки полагают, что тут простая описка имеется в виду опять-таки бусый цвет.
Именно благодаря волку оттенок примерно понятен - это серый. Серые вороны тоже встречаются, тут противоречия нет. Более того, слово "бусый" в таком значении сохранилось в народных говорах.
Зекрый
А вот с зекрым цветом все очень сложно. Сфера его употребления крайне ограничена. Он используется там, где речь идет либо о глазах, либо о драгоценных камнях. Вот цитата из "Хроники Иоанна Малалы": "Бѣ же отроковица чиста, плъйа, круговатымъ , лицемъ, и зѣкра, и възрасла". И какого оттенка у нее глаза?
Сравнивая этот фрагмент с другими текстами, историки приходят к выводу, что отроковица была либо голубоглаза, либо зеленоглаза. Скорее всего, это какой-то оттенок синего цвета с уходом в зелень.
Рёдрый
Это слово чаще всего использовали в качестве обозначения масти крупного рогатого скота. Рёдрой могла быть корова, например. Опять же слово сохранилось в говорах, поэтому значение его историкам не пришлось восстанавливать по крупицам. Смысл прост - это рыжеватая масть.
Кстати, слово это находится в явном родстве со словом "рудый", которое означало в старину красный или рыжий.
Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК: "Русичи". И ждем вас в Телеграме