Найти в Дзене

Адаптированные книги на английском: за и против

Мнение относительно адаптированных книг разнится у многих преподавателей. Здесь хочу поделиться своим мнением на этот счет.

Считается, что адаптированные книги - это просто упрощенный пересказ какого-либо произведения. Тут сложно не согласиться, потому что действительно каких-то замудренных фраз или необычных идиом в адаптированных книгах нет. Но при всем при этом сюжет остается тем же, и навык чтения даже на этом можно прокачать.

Чтобы процесс чтения для вас был посильным и приятным, в тексте должно быть не более 20% незнакомых слов. В таком случае вы сможете понять большую часть содержания, а незнакомые слова будут ясны из контекста. Словарь никто не отменял, но он не должен вас постоянно отвлекать от чтения.

Адаптированные книги помогут вам погрузиться в язык, даже если вы еще совсем новичок. В подобных изданиях язык хоть и простой, но он также часто используется в речи носителей. И самый главный бонус, что у них в конце прилагается словарь и задания после каждой главы. Так вы сможете самостоятельно проверить насколько вы поняли суть и детали прочитанного.

А вы читаете адаптированные или оригинальные книги?