Однако, на вопрос к собеседникам о конкретизации нестыковок из мест писАния я не получал ответов.
Этому есть вполне обоснованное объяснение.
Когда кто-то планирует что-то подвергнуть конструктивной критике, необходимо углубиться в суть поднимаемого к обсуждению вопроса. Т.е. для предметного обсуждения библии ее содержимое необходимо не просто прочесть, а изучить, и изучить детально - текст, контекст и взаимосвязи.
К чему приведет такой подход?
Не сложно догадаться, что изучив предмет человек будет говорить с точки зрения экспертных компетенций, а не с точки зрения случайного прохожего. Результатом таких компетенций станет самостоятельное обращение эксперта к разрешению сомнений в существовании Творца и Его замысла. Те, кто сомневается в таком результате могут лично убедиться, либо опровергнуть мое утверждение, если оно не будет соответствовать действительности.
Да, нужно признать, что в библии есть несколько фраз, где их смысл выглядит несколько странным. И я понимаю по какой это причине - вероятно переводчик ошибся, использовав присущее тому времени слово, лексическое значение которого отличается от того, которое я использовал бы в контексте прямой логики. Однако эти слова критики не употребляют в дискуссиях, так как эти слова видны лишь тому, кто очень внимательно изучает предмет и досконально в нем разбирается. Кроме того слова, о которых я говорю, не противоречат парадигме контекста в котором они употребляются.
В итоге получается, что я один, и далеко не гений, а обычный человек, могу легко и непринужденно парировать все выпады случайных прохожих. Однако. Я имею надежду, что таки найдется человек, способный в конструктивном диалоге предоставить неоспоримые доказательства существования нестыковок в библии синодального толка.
Я открыт к обсуждению, не стесняйтесь.