- Нам обещали, что отряд останется в полном составе.
- Большую машину проще отследить, чем две маленьких. Разделите людей сами, - голос электронного переводчика звучал ровно, без эмоций. Но мужчина, которому предстояло доставить их к Эре, говорил точно так же, почти без эмоций.
Ставр подчинился.
- Ян, Ши Ху - вы вместе, - велел он в надежде, что в случае чего кореец позаботиться о товарище. - Дима, Алесь - со мной.
Беспокоился он напрасно, через восемь часов петляния по широким автострадам автомобили встретились в крохотной деревушке. Объединившийся отряд ждал пропахший рыбой катер. Едва люди разместились, как он рванул, вспарывая водную поверхность, и помчался, перепрыгивая с волны на волну.
Вскоре на горизонте показался остров. Серые скалы почти целиком скрывались под зеленью деревьев, а побережье сверкало белым кварцевым песком. Изумруд на сапфировой ладони моря.
Рыбак, выгрузив пассажиров, ждать не стал - помахал рукой, развернул катер и умчался. А к гостям уже спешили встречающие.
Отряд долго поднимался по узким тропам, следуя за мальчишками. Проводники, которым едва по восемь-десять лет исполнилось, легко скакали с камня на камень, изредка переговариваясь. Переводчик в коммуникаторе молчал, а вот Ши Ху то и дело пополам сгибался от смеха.
- Что они болтают? - поинтересовался заинтригованный Алесь.
- Да так, ерунду всякую, - ушел от ответа Ши Ху и, крикнув что-то мальчишкам, заторопился вперед.
Остальные немного отстали, пораженные красотой открывающегося им мира.
Внизу ярко, до боли в глазах, сверкало море. Отсюда, сверху, оно казалось бирюзовым, и тонкая полоска пляжа только подчеркивала нежный оттенок воды.
Красновато-коричневая кора вцепившихся в скалы сосен казалась золотистой на ярком солнце, но хвоя словно впитала в себя тень. Деревья росли далеко друг от друга, так что им было удобно раскинуть косматые ветки в стороны, обнимая весь мир. Между ними поднималась молодая поросль и зеленела трава. Но там, где заканчивалась тень, заканчивалась и свежесть. Растения на солнце превращались в колючки, или приникали к скудной почве в надежде выжить.
- Здесь живут, как эти растения - на границе смерти и жизни, - Ши Ху стоял на уступе, нависшем над тропой. - Но это место прекрасно. Командир, взгляни!
Тропа обогнула скалу, приведя людей на небольшую площадку. А под ней, вписавшись в архитектуру гор и леса, красовался ансамбль потрясающих строений.
Края черепичных крыш приподнимались, подобно чуть увядшим лепесткам цветов. Широкие веранды опоясывали дома, а между ними петляли вымощенные камнями дорожки. В просторных дворах кипела жизнь - люди сновали туда-сюда, что-то несли, кто-то махал руками и ногами, атакуя соломенные чучела...
- Школа Распускающегося Цветка, - подсказал Ши Ху и начал спускаться, - Никогда не думал, что окажусь здесь.
- Почему?
- Их Мастер не любит чужаков, - долетело эхо ответа.