Найти тему
Среди своих

Эмиграция. Мои приобретения и потери

фото: shutterstock.com
фото: shutterstock.com

Как всё начиналось

Пару лет назад назад я переехала в #Италию. Помню, как лихорадочно собирала документы для студенческой визы и с трудом верила, что вообще её получу. Через три дня после подачи пришло смс: “паспорт готов”. Осознавать грядущие изменения было радостно и странно: такого опыта у меня ещё не было. На солнечном полуострове меня ждали курса языка, будущий муж и пандемия коронавируса, о которой, естественно, мир ещё не подозревал. По мере приближения даты вылета происходящее казалось всё более и более сюрреалистичным. Представить, как сложится жизнь по сторону границы было невозможно.

Первые шаги в Италии

Многие говорят, что сразу после переезда испытали эйфорию. Я же переживала смешанные чувства: периодически приподнятое настроение сочеталось с лёгкой оглушенностью. Мне организовали очень тёплый прием: Алессандро представлял меня своим родственникам, друзьям и знакомым. Первое время мы постоянно ходили в гости, и от череды знакомств кружилась голова. Новых людей в моей жизни стало так много, что не всех я узнавала в лицо. Со временем события обрели более размеренный ход, и замешательство ушло на второй план. Его сменило одиночество: мои близкие остались в России. При всей радушности итальянской земли я чувствовала себя здесь чужой. Утрата привычного круга общения - одна из самых значимых. Безусловно, постепенно формируется новый, но гораздо медленнее, чем хотелось бы. В целом, итальянский социум лояльно относится к иностранцам, что упрощает адаптацию, но не делает её безоблачной и быстрой.

Язык как преграда и приобретение

Общение шло в основном на английском, что заметно его ограничивало. Естественно, далеко не все местные владеют языком Шекспира. Мои же познания в итальянском сводились к простейшим фразам и смутному осознанию, что их артикли и глаголы - непроходимый тёмный лес. Сам факт того, что я не могу донести свою мысль до собеседника порой оказывался фрустрирующим, из-за языковых трудностей не раз возникали неловкие ситуации. Хуже всего дело обстояло с официальными инстанциями: работники почты, банков, миграционного отдела полиции в большинстве своём говорили только по-итальянски, каждый такой поход сопровождался жутким напряжением и стрессом.

С началом курсов стал неуклонно расти мой словарный запас, и возможности коммуникации расширялись. Я каждый день посещала языковую школу и выполняла домашние задания. Это была кропотливая работа, но меня по-настоящему увлекал процесс. Где-то спустя 4 месяца я уже лучше понимала местных жителей и сносно изъяснялась на повседневные темы, а спустя ещё 4 - сдала экзамен на уровень B2 (соответствует автономному владению языком, когда человек может поддержать разговор не только на повседневные темы).

-2

В итоге, итальянский язык оказался для меня ключевым приобретением, которое запустило дальнейшие перемены.

Ощущение социальной невостребованности

Если в России я была врачом - очень востребованным специалистом, то в Италии стала эмигранткой с высшим образованием и без права вести медицинскую деятельность. Подтверждение отечественного диплома занимает здесь несколько лет, а у меня на ближайшие годы планы уже имелись. Для начала было решено найти неквалифицированную подработку, например, в сфере туризма. Это могло расширить круг общения, принести доход, упорядочить время и мысли. Я просматривала объявления, отправляла резюме и приносила их работодателям лично... Поначалу препятствием оказывался язык и осенне-зимний сезон, а потом случился локдаун. В стране закрылось почти всё.

Ощущение социальной невостребованности и финансовая зависимость накладывали свой отпечаток. Иногда меня посещали мысли о возвращении в Россию, к стабильности и предсказуемому ходу событий.

Как я преодолевала депрессивные состояния

Для эмигрантов они не редкость. Оторванность от близких, социальная изоляция, проблемы с работой, недостаточная самореализация и снижение качества жизни – далеко не полный список трудностей, которые испытывает человек в чужой стране, особенно в первый год жизни на чужбине. Кто-то справляется сам, другие принимают антидепрессанты или посещают психотерапевта, что тоже нормально.

Лично я нашла для себя несколько ресурсов. Первый - занятия языком и творчество. Они приятно заполняют время, упорядочивают мысли и дают чувство продуктивности, открывая новые перспективы.

Здорово перезагружает мозг кулинария. Она заземляет, расслабляет, наполняет кухню тёплом и аппетитными ароматами. Приготовление салата “Оливье” для меня сродни медитации, а само блюдо позволяет где угодно ощутить вкус дома.

Встречи с новыми людьми - тоже отличное средство. Ну а в самые сложные моменты ничто так не поддерживает, как видеосвязь с любимыми и родными, которые находятся за тысячи километров. Только оказавшись на расстоянии, я в полной мере почувствовала всю силу их поддержки и то, насколько ими дорожу.

-3

Потеря привычного уклада жизни. Бытовые мелочи

В первые недели и месяцы на новом месте жительства деревья кажутся зеленее, люди добрее, а еда вкуснее. Чуть позже возникает странное ощущение: чего-то не хватает, но чего? Зачастую, это повседневные мелочи, неотъемлемые детали быта, которые в России мы привыкли не замечать.

  • Например, расплачиваться за покупки банковской картой или смской при любой стоимости товаров. Несмотря на то, что в Италии активно развивается безналичная система оплаты, при себе лучше всегда иметь живые деньги. С картой могут возникнуть проблемы, особенно если сумма покупки небольшая.
  • Многие учреждения, в том числе некоторые банки и магазины, работают с длительным обеденным перерывом и рано закрываются.
  • Воскресенье - выходной день. Безусловно, не везде, но закрыты многие аптеки и продуктовые, некоторые кафе и бары, исключение составляют самые туристические места. Общественный транспорт ходит редко. Однажды дождливым воскресным днём мы с мужем не могли ни поесть в городе, ни вернуться домой.
  • Другая еда. «Какая в этом проблема? - Спросите вы. - Есть прекрасную пиццу, настоящую пасту, аппетитное прошутто да выдержанный пармезан - одно удовольствие...». И я с вами соглашусь, но в один прекрасный момент пресыщаешься заморской пищей, тогда накатывает острое желание съесть копчёной колбасы, пельменей со сметаной или сырников со сгущёнкой. Выручает русский магазин, там почти всегда можно найти привычные продукты питания, приправы и сладости. Правда, в него нужно специально ехать, он расположен неблизко. А в обычных супермаркетах «русских» продуктов вы не встретите.

#Эмиграция - сложный, многоступенчатый процесс

Люди переезжают по работе, по учёбе, к любимым. Но после переезда нам приходится заново строить свою жизнь и искать себя в новой реальности, полной радостей и неудач. Это увлекательно и сложно. Перед эмигрантами открываются пленительные горизонты, но порой мы с тоской оглядываемся в прошлое.

Текст: Екатерина Тимакина