Я, как настоящий советский ребёнок, играла в настоящие, советские, уличные, детские игры.
Игра это самый важный воспитательный и образовательный процесс в жизни детей. Это я вам говорю, как педагог дошкольного образования.
Играли мы в самые разные игры. И в подвижные, и в познавательные, и в развивающие моторику и координацию движений.
Современные дети обделены этими детскими радостями. Они им неинтересны. Потому что цифровизация давно уже впихана сподвижниками плана Даллеса в систему образования, под самыми благовидными лозунгами, как то ,,жить в ногу со временем, в век НТП", ,,внедрение цифровых технологий в детство есть путь в будущее", ,, интерактивные доски и мультимедийные разработки", ну и прочая шняга, которая вытесняет из детства такие важные моменты становления детской личности, как <дружба, объединение общими интересами, эмпатия, взаимовыручка>. И многие другие. На эту тему я могу написать блестящий доклад, с которым я могла бы выступить на всемирном суDе над vRaгами народа(верю, что однажды он будет), разрушивших ВСЁ, что было у нас.
Но, вернусь к советским играм. И к немецкому языку 😉
Наши советские детские игры:
<казаки-разбойники>, <войнушки>, <прятки>, <краски>(я монах, в серых штанах, пришёл за краской....помните?), <самовар>, <чью душу желаете>, <стоп кари-кало>, <в выбивного>, в <люди-люди, что вам надо? землю, солнце, шоколада?>, <города>, <вам барыня прислала 100 рублей, что хотите-то берите, да и нет не говорите... ( помните?).
И ещё куча самых разных, которые мы придумывали на ходу. А придумывать советские дети умели!
Куча песка у ворот соседки тёти Лиды тут же превращалась в огромный замок, или в магазин пирогов и тортов.
Или раскидистая шелковица возле двора дяди Славы становилась штабом <<наших>>. Это было очень обидно, когда по считалочке доставалось быть в числе <<ненаших> и кричать:
Хэндэхох, русиш! Шнеля!
А потом плакать, от того что выпала такая позорная роль в игре... В советском детстве играть роль фашиSта это был позор. Это было самое страшное и обидное ругательство из уст советского ребёнка.
Наконец-то, я плавно, через дебри своих воспоминаний, и добралась до немецкого языка. И его роли в жизни советского ребёнка.
Я помню тот день, когда мама повесила над столом на кухне настенный календарь, а бабушка сказала:
35 лет, как войны нет...
Я только теперь понимаю, что 35 лет это так мало... Это ещё живо в памяти всё.
Никто не забыт, ничто не забыто
Моему старшему сыну почти 30 лет... А словно вчера... Так что, 35 лет это очень мало для памяти...
Когда мы смотрели фильмы о войNе, мою бабушку аж передёргивало от немецкой речи. Она вытирала уголками цветастого платка глаза, крестилась и говорила:
А шоб вам изверги в преисподней гореть вечно...
Бабушка моя работала в войну кузнецом на авиазаводе.
Возвращаясь после войны в родное село, через белорусские болота, леса и выжженные дотла деревни, она навсегда запомнила увиденное... навсегда...
Хорошо, что она не дожила до наших дней и не узнает никогда про Колю с Уренгоя...
В школе, ребята, которые учили немецкий язык, сразу назывались <<фрицами>.
Хочу заметить, что в нашей простой сельской школе учили немецкий, французский, английский язык. Вот оно, советское образование!
А сейчас везде только английский.
Конечно, я понимаю, что немецкий язык ни в чём не виноват, что на этом языке писал великий Гёте. Что на немецком языке говорили гениальные Бах и Бетховен. Что Германия подарила мировой культуре много шедевров. Но это я поняла, только став взрослой.
А тогда, это были самые страшные детские сны, с идущими рядами фашиSтами, с обрывистой, резкой, некрасивой немецкой речью, похожей на собачьи команды, скрежетом гусениц и лаем овчарок.
Отвращение к фашиZму, как говорится, впитано с <молоком матери>.
Немецкий язык так и не нашёл отклика в моём сердце. Моя подружка учила немецкий язык, и я помню забавного Шрайбикуса😉
Языковые познания советские дети черпали через музыку советской эстрады, детские передачи, фильмы и мультики.
Мне нравится чешский язык в песнях Карела Готта. Язык тоже весьма своеобразный. Но дарящий только самые добрые воспоминания.
И польский язык, в песнях Марыли Родович.
Я обожаю французский, итальянский, испанский. Всё это благодаря музыке.
А немецкий...так и не смогла простить... Но! У меня обязательно имеется НО!
Есть единственные исполнители, которые поют на немецком языке. И только в их исполнении я воспринимаю немецкую речь. И только в их песнях должен быть немецкий язык, и никакой другой.
Это... Чингисхан!
Целое поколение отплясывали под их хиты в штанах-клешах, кримпленовых платьях и нейлоновых рубашках с воротниками <<ширехари>😉
И это было классное поколение! Я люблю это поколение всей душой.
Вот такая у меня получилась тема, которую я долго хранила в своих черновиках.
Мои дорогие друзья!
Хочу пожелать вам предновогоднего настроения!
И ударить негасимым оптимизмом по непроходящему вокруг маразму!( слова автора)
Спасибо ВАМ за всё.
Ваша Белая ворона 💖