Идиома - это устойчивое выражение (или речевой оборот), значение которого не определяется значением входящих в его состав слов.
Английские идиомы, связанные с пищей
39. Spice things up
Оживить обстановку; добавить остроты.
- Well, anyway, tonight we are gonna spice things up with a little competition.
40. A piece of cake
Очень лёгкая задача или достижение.
- I expected the English test to be difficult but it was a piece of cake.
41. Cool as a cucumber
Спокойный и собранный, особенно в периоды стресса.
- My friend is nervous about taking his driving test but I’m cool as a cucumber.
42. A couch potato
Домосед. Тот, кто привычно занимается сидячей деятельностью, обычно понимается как часто смотрящий телевизор.
- After my uncle retired from his job, he became a couch potato.
43. Bring home the bacon
Приносить домой деньги, заработанные на работе, чтобы содержать свою семью.
- Ever since her father was injured, she’s been working two jobs to bring home the bacon.
44. In hot water
Столкнуться с неприятностями или трудностями, особенно с тем, что приведёт к наказанию или возмездию.
- My brother is in hot water for failing all his college classes.
45. Compare apples and oranges
Пытаться подчеркнуть сходство между двумя разными вещами/людьми.
- I’m not sure which I enjoy more—pottery or dancing. It’s like comparing apples and oranges.
46. Not one’s cup of tea
Быть не по вкусу; то, что человеку не приносит удовольствия.
- Camping is really not my cup of tea so I’m going to visit my friend in New York instead.
47. Eat like a bird
Есть, как птица, значит есть очень мало.
- Don’t trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird.
48. Eat like a horse
Есть большое количество пищи.
- My mother has to cook a lot of food when my brother comes to visit. He eats like a horse.
49. Butter [someone] up
Умаслить кого-либо. Быть милым с кем-то, лестью или другими средствами, прежде чем сообщить плохие новости или попросить об одолжении.
- Everyone seems to be trying to butter up the new boss hoping to become her favorite.
50. Food for thought
Пища для размышлений. То, о чём стоит тщательно поразмыслить.
- Moving to another state is food for thought for many of those affected by the recent hurricanes in Texas and Florida.
51. A smart cookie
Умный и интеллигентный человек.
- It shouldn’t be hard too hard for a smart cookie like you to learn Spanish.
52. Packed like sardines
Как селёдки в бочке; набитый битком. Быть очень плотно размещёнными вместе, особенно в небольшом пространстве.
- Were you at the football game last night? The stadium was packed like sardines.
54. A bad apple
С гнильцой; человек, чьи слова или действия негативно влияют на группу людей.
- Instead of focusing on college, he spends his time hanging out with bad apples.
55. Bread and butter
Хлеб с маслом; основной доход; источник средств к существованию.
- Fishing is the bread and butter of the friendly people I met on the island last summer.
56. Buy a lemon
Купить что-то (обычно автомобиль), что плохо или неисправно работает и поэтому ничего не стоит.
- The car looked so new and shiny I had no way of knowing I was buying a lemon.
57. A hard nut to crack
Крепкий орешек. Человек, вещь, ситуация или проблема, которые трудно понять или разрешить.
- I tried to be friendly with her but I was told she’s a hard nut to crack.
58. Have a sweet tooth
Иметь пристрастие к сладкому.
- Yes, I definitely have a sweet tooth. I can never walk past a bakery and not stop buying myself a slice of chocolate cake.
ПОХОЖЕЕ ПО ТЕМЕ:
#английский онлайн #английскийязык #английский для взрослых #английский язык изучение #иностранные языки #идиомы