Найти тему
КУЛЬТУРА.РФ

Был ли прототип у Воланда из «Мастера и Маргариты»?

Отвечает Полина Пендина, автор портала «Культура.РФ».

Дмитрий Санджиев. Воланд. 1997. Национальный музей Республики Калмыкия имени Н.Н. Пальмова, Элиста
Дмитрий Санджиев. Воланд. 1997. Национальный музей Республики Калмыкия имени Н.Н. Пальмова, Элиста

Начать стоит с ответа самого Михаила Булгакова на этот вопрос. По воспоминаниям драматурга Сергея Ермолинского, писатель говорил:

Не хочу давать поводы любителям разыскивать прототипы. У Воланда никаких прототипов нет.

Имя Воланд впервые появилось в «Фаусте» Иоганна Вольфганга Гете — правда, в оригинальном тексте оно встречается всего один раз, а в большинстве переводов и вовсе пропущено. Сам Булгаков читал прозаическую версию Александра Соколовского 1902 года, где Мефистофель называет себя Воландом в сцене Вальпургиевой ночи:

Вон куда тебя унесло! Вижу, что мне надо пустить в дело мои хозяйские права. Эй, вы! Место! Идет господин Воланд!

В оригинале последняя фраза звучит как «Junker Voland kommt», и Junker в ней означает «дворянин», а Voland — одно из имен дьявола.

В одной из сцен романа Булгакова служащие театра Варьете после сеанса черной магии пытаются вспомнить имя заграничного артиста:

— Во… Кажись, Воланд. А может быть, и не Воланд? Может быть, Фаланд.

В данном случае «Фаланд» — не просто игра слов. Это еще одно имя черта, в переводе с немецкого — устаревший вариант слова «искуситель» или «соблазнитель».

В ранней редакции «Мастера и Маргариты» (около 1929 года) Иван Бездомный, получив от Воланда визитную карточку, читает на ней:
«D-r Theodor Voland». Но в последних вариантах этого эпизода юный поэт запоминает только первую букву фамилии своего нового знакомого: «W». В немецком языке «V» в начале слова читается как «Ф», а «W» — как «В». А в еще более ранних версиях романа Булгаков примерял на будущего Воланда имена Велиар и Азазелло.

Елена Булгакова, жена писателя, вспоминала, как их друзья пытались разгадать тайну «происхождения» Воланда.

Вчера у нас Файко — оба, Марков и Виленкин. Миша читал «Мастера и Маргариту» — с начала. Впечатление громадное. Тут же настойчиво попросили назначить день продолжения. Миша спросил после чтения — а кто такой Воланд? Виленкин сказал, что догадался, но ни за что не скажет. Я предложила ему написать, я тоже напишу, и мы обменяемся записками. Сделали. Он написал: сатана, я — дьявол. После этого Файко захотел также сыграть. И написал на своей записке: я не знаю. Но я попалась на удочку и написала ему — сатана.

Утром звонила Лидия Александровна — взволнованная, говорит: мы не спали почти, все время говорим только о романе. Я ночью догадалась и сказала Алеше. Не можем дождаться продолжения!

Из дневника Елены Булгаковой