Талантливый канадский художник Натан Джеймс (англ. Nathan James) решился на художественный эксперимент, он попытался нарисовать российские идиомы и передать заложенный в них смысл. Но так как он сам не из России, трудности перевода и понимания наших пословиц сыграли свои роли и получившиеся карикатуры вышли нелепыми и уморительными на российский взгляд.
Натан Джеймс родился в Канаде, в 1979 году, там же прошло его детство и обучение на художника. Джеймс закончил колледж искусств и дизайна Онтарио - родного города, а затем и университета МакМастер. Затем художник переехал жить в Лондон, где обосновался и пока уезжать не планирует.
Пустить пыль в глаза
Когда рак на горе свистнет — многие выражаются так, когда хотят обозначить то, что не планируют делать. Ведь известно что раки не свистят, а тем более на горе.
Когда рак на горе свистнет
Шуточная серия вышла крайне удачной, ее широко цитируют в различных интернет изданиях и я хочу познакомить вас с этими рисунками, если вдруг так случилось, что ранее они вам нигде не попадались. Художник взял 10 широко распространенных выражений, и нарисовал их буквально, а так как русский язык могуч и многогранен получилось весело и запоминающееся.
Женщина с изюминкой
В творчестве Натан Джеймс делает ставку на яркие, сочные образы, сочетающие элементы классической школы рисования портрета и графического искусства. Натан пишет маслом серьезные работы, которые показываются на международных художественных выставках. Серия комиксов про идиомы, это лишь шуточное отступление, небольшая “проба кисти” в новом направлении.
Заморить червячка
Понять устойчивые выражения, бывает сложно, особенно если не вырос в стране, где носители языка, почему то решили давать за правду зуб.
Зуб даю
Высшую степень мастерства и изобретательности на русском языке можно выразить емкой фразой — да он может блоху подковать. Выражение родилось из русской народной сказки-прибаутки «Англичане из стали блоху сделали, а наши тульские кузнецы ее подковали, да им назад отослали». Эту народную прибаутку писатель Николай Семенович Лесков взял за основу своего рассказа «Левша». После выхода книги выражение стало популярным и даже нарицательным.
Блоху подковать
Вешать лапшу на уши
Народу как селедки в бочке
Выпрыгнуть из штанов
Делать из мухи слона
Спасибо всем кто дочитал! Если вам было интересно, приглашаю почитать и другие мои статьи:
Художница мусульманка рисует комиксы, доказывая всему миру, что хиджаб юмору – не помеха
Пенсионерка из Новосибирска пародирует звезд на фото, получается похоже и смешно