Думаю, многие слышали о том, что если смотреть видео или слушать аудио на определённом языке, то это точно поможет стать если не гуру, то хотя бы твёрдым середнячком в данном языке. Но так ли это на самом деле? Лично у меня противоречивые мнения на этот счёт.
Например, английским я плотно начала заниматься лишь в 10 классе, когда решила, что буду сдавать этот предмет на ЕГЭ. Однако же ни регулярное прослушивание музыки, ни просмотр видеороликов до этого мне ни коим образом не помогли. Ну а как они бы мне помогли, если я английский-то толком не знала? Однако как же я удивилась, когда поняла, что имею кое-какую базу в немецком лишь благодаря прослушиванию песен немецких исполнителей! Без шуток, у нас немецкий начался год назад, и из всей группы всего 4 человека показали свои знания и умения. Я тоже попала в их число. Забавно, ведь я раньше никогда не касалась немецкого даже самостоятельно.
Хотя, конечно, в таком обучении не обошлось без минусов, но об этом я расскажу в другой раз. Да и вообще, причём тут немецкий, если я про японский вещать собралась?
Итак, японский изучать я на первых порах решила самостоятельно (ха-ха-ха!). До этого я уже около 3 лет смотрела аниме в оригинале - с субтитрами, разумеется - и просто читала мангу - на русском и английском, разумеется. Но вот когда моё self-study началось, я была приятно удивлена тем, что прослеживаю в грамматике и вокабуляре японского некую логику... благодаря аниме!
Наблюдение первое:
Дни недели в японском языке записываются достаточно похоже, различается лишь первый кандзи. И с помощью этого кандзи можно проводить для себя аналогию, чтобы лучше запоминать слова. Например, понедельник - день луны, вторник - день огня, и т.д.
Однако я действительно удивилась, когда поняла, что чтение кандзи в данных словах созвучно со стихиями шиноби в "Наруто"!
Конечно, стихий во вселенной было показано очень много, но нам нужны лишь некоторые из них. То есть, Sui в Suiton переходит в Suiyobi, и получается Среда - день воды. Do в Doton переходит в Doyobi, и получается Суббота - день земли.
Ну разве не здорово? Кому как, а мне правда помогло сразу запомнить слова.
Наблюдение второе:
Читая вокабуляр в учебнике, внезапно наткнулась на словo Denki - электричество. И мне на ум тут же пришёл персонаж "МГА", у которого имя не только созвучно с этим словом, но и записывается теми же кандзи (что, впрочем, логично).
И, конечно, таких примеров можно найти множество, и в любой другой манге тоже. Но я считаю, что "МГА" в этом плане удобнее, потому что имя персонажа так или иначе намекает на его Причуду, а через Причуды мы уже можем выучить новые слова.
Удобно, не правда ли?
Наблюдение третье:
Благодаря тик-токам по аниме (в основном) люди начали волей-неволей запоминать вирусные фразочки, типа "Ganbare, ganbare, senpai!", или "Ichi, ni, san, nyan! Arigato!". С одной стороны, это здорово, ведь можно неплохо так пополнить свой вокабуляр, особо не напрягаясь (тем более, если копировать слова своего любимого персонажа!).
С другой стороны, нужно учитывать, что некоторые фразы или слова нельзя применять... в повседневной жизни. Например, Хидан из "Наруто" часто обращался к окружающим через местоимение Teme, но до сих пор не все знают, насколько, на самом деле, это грубое обращение. Даже Urban нам говорит, что:
И, да, чаще всего его переводят, конечно, не через "Ты!" (ну да, ещё бы), а через какое-нибудь ругательство.
И ещё немножко выводов:
Помимо всего прочего, через аниме мы можем понять, как могут повести себя японцы в определённых ситуациях, узнать немного больше о степенях вежливости и обращениях. На самом деле, мне искренне жаль, что в официальных русских переводах манги суффиксы типа "-сама" или "-кун" теряются, а ведь они очень многое говорят о взаимоотношениях между персонажами!
Кроме того, через просмотр аниме мы можем подмечать для себя разные варианты произношений, диалекты, как звучит язык с акцентом. Например, Пони из "МГА" говорит с английским акцентом, что звучит ну очень мило! А если бы аниме "Магической битвы" дошло сейчас до онгоинга манги и показало бы нам Наою, то мы бы смогли услышать его кансайский диалект.
Ну а на этом у меня всё. Спасибо большое, что дочитали до конца! Stay tuned, впереди нас ждёт ещё много всего интересного! <3