Тему, посвящённую предлогам, буду поднимать не раз, так как в итальянском языке их немало. Главная сложность начинающих учить итальянский состоит в том, что предлоги соединяются c определёнными артиклями. Но об этом в моих дальнейших статьях. А сегодня знакомство с базовыми предлогами.
"in" имеет несколько функций. Чаще этот предлог употребляется, если нужно ответить на вопрос "где?", например:
in Italia - в Италии.
in caffetteria - в кафетерии.
Указывает на отрезок времени:
il capitolo è stato scritto in un'ora - эта глава написана за час.
in porche ore - за несколько часов.
Поскольку этот предлог многофункционален, указала только самые распространённые случаи употребления.
"lungo" переводится как "длинный" . Выступая в качестве предлога, переводиться будет как "вдоль":
lugo il parco - вдоль парка.
lungo l'argine - вдоль набережной.
"circa" переводится "около", "почти", "приблизительно" . Употребляется, если нужно обозначить отрезок времени, период времени, при счёте денег, например:
circa mezz'ora - около получаса.
circa un mese - почти месяц.
circa cinquemila euro - приблизительно пять тысяч евро.
"per" переводится "для" . В качестве предлога указывает на цель, отвечая на вопрос "для чего?", "для кого?"; период, к которому заканчивается событие или действие; движение сквозь, через; пункт назначения поездки, например:
il treno passa anche per Rimini - поезд также проходит через Римини.
per te - для тебя.
il sabato studio sempre tre ore - я всегда по субботам занимаюсь по три часа.
sono pronto per la sera - я готов к вечеру.
Paul parte per la Catalogna - Поль уезжает в Каталонию.
"di fronte" переводится "перед", "напротив", например:
di fronte la sua casa - перед его домом.