Найти тему

Итальянские Предлоги (Часть 1)

Сделано на canva.com
Сделано на canva.com

Тему, посвящённую предлогам, буду поднимать не раз, так как в итальянском языке их немало. Главная сложность начинающих учить итальянский состоит в том, что предлоги соединяются c определёнными артиклями. Но об этом в моих дальнейших статьях. А сегодня знакомство с базовыми предлогами.

Сделано на canva.com https://www.facebook.com/italingua1 https://www.instagram.com/italingua1/
Сделано на canva.com https://www.facebook.com/italingua1 https://www.instagram.com/italingua1/

"in" имеет несколько функций. Чаще этот предлог употребляется, если нужно ответить на вопрос "где?", например:

in Italia - в Италии.

in caffetteria - в кафетерии.

Указывает на отрезок времени:

il capitolo è stato scritto in un'ora - эта глава написана за час.

in porche ore - за несколько часов.

Поскольку этот предлог многофункционален, указала только самые распространённые случаи употребления.

"lungo" переводится как "длинный" . Выступая в качестве предлога, переводиться будет как "вдоль":

lugo il parco - вдоль парка.

lungo l'argine - вдоль набережной.

"circa" переводится "около", "почти", "приблизительно" . Употребляется, если нужно обозначить отрезок времени, период времени, при счёте денег, например:

circa mezz'ora - около получаса.

circa un mese - почти месяц.

circa cinquemila euro - приблизительно пять тысяч евро.

"per" переводится "для" . В качестве предлога указывает на цель, отвечая на вопрос "для чего?", "для кого?"; период, к которому заканчивается событие или действие; движение сквозь, через; пункт назначения поездки, например:

il treno passa anche per Rimini - поезд также проходит через Римини.

per te - для тебя.

il sabato studio sempre tre ore - я всегда по субботам занимаюсь по три часа.

sono pronto per la sera - я готов к вечеру.

Paul parte per la Catalogna - Поль уезжает в Каталонию.

"di fronte" переводится "перед", "напротив", например:

di fronte la sua casa - перед его домом.