Наткнулся на ЭТО и не смог удержаться, чтобы не отреагировать. Реально смешно, М. Задорнов аплодирует! Если это троллинг и разводка натовцев, то русская суть в украинцах еще осталась и они не деградировали все до уровня свидомых рагулей. Вот только кажется мне, что все это серьезно и документ составлен именно для офицеров НАТО и по их же просьбе. И необходимость в этом возникла после того, как инструкторы из НАТО столкнулись с реальной армией Украины.
Полагаю, что только здоровый от нацизма ум может воспринимать это как юмор. А таких на Украине надеюсь много, но их не слышно и не видно.
Так вот, наткнулся я в сети на так называемую памятку офицеру НАТО, которая так и называется «Памятка офицеру НАТО по переводу терминологии и команд для общения с украинскими военными». В ней приведены некоторые слова и словосочетания на украинском языке, но записанные латиницей. Напротив каждого это слова имеется толкования на украинском языке, типа разъяснения смысла слова или словосочетания.
Автоматически начал читать и увидел, что из 13 пунктов, только первый содержит не матерные слова «TAM ROZBERETES». Разъяснение к этой фразе такое – «Форма постановки задач подчиненным». Такое толкование меня заинтересовало и я дочитал до конца эту памятку.
Все остальные слова либо матерные, либо словосочетания содержат мат. Смешное во всем этом, не мат записанный на латинице, а именно толкование в военно-прикладном смысле. Пишу и смеюсь, не могу остановиться.
Ниже на картинке сам документы на мове, а на следующей картинке перевод с украинского на русский. Матерные слова нет смысла переводить. Читайте наслаждайтесь. Хотя, может это только для меня смешно.
Перевод:
Потрясающее толкование русского матерного языка в украинской военной реальности. Если это серьезный документы, а я это не исключаю, то представьте себе команды, которые отдает офицер НАТО, использующий эту памятку.
Постскриптум: Кстати, по-моему именно у Задорнова был рассказ об исследовании на тему "В какой армии мира быстрее проходит команда" и там самая быстрая команда на русском, но матерном языке. Правда в рассказе откровенного мата нет, но все равно смешно.