Граждане Литвы выступили против изменения названия Беларуси, заявили в Государственной комиссии по литовскому языку 6 апреля. Там также пояснили, почему нынешнее название страны является правильным.
Нынешнее наименование Беларуси в литовских документах – «Baltarusija», является грамматически правильным, заявили в Государственной комиссии по литовскому языку во вторник. По данным комиссии, слово создано согласно языковым правилам – из существительного, означающего национальную принадлежность (белорусы) и распространенного для названий государств суффикса.
При этом в Госкомиссии по языку также провели социологический опрос о необходимости замены этого названия на новое. Большинство опрошенных литовцев выступили за сохранение старого наименования.
Напомним, дословно «Baltarusija» переводится как Белая (Balta) Русь (Rusija). Ранее белорусский оппозиционный лидер Светлана Тихановская предложила властям Литвы переименовать Беларусь в официальных документах, так как по ее мнению название Baltarusija «воспринимается как калька с русского слова Белоруссия, что приводит к ошибочной ассоциации с государством Россия». Свое предложение по переименованию республики Тихановская направила в МИД Литвы.
После этого в Государственной комиссии по литовскому языку по обращению МИД Литвы подготовили три новых варианта названия Беларуси. Первый из них – Baltarusia. От сегодняшнего наименования страны он отличается всего на одну букву, однако имеет другое значение. Во втором варианте предложили писать то же самое название раздельно – Baltoji Rusia. Третий вариант оказался более экзотическим и понятен лишь самим литовцам. Он пишется как Gudija и происходит от названия белорусов литовцами в XIX веке – гуды.