Самое забавное, что умные словари относят их не только к разряду предлогов, как мы привыкли, но так же к разряду прилагательных и даже существительных. Я ни у кого на поводу, как обычно, идти не намерен, поэтому буду называть их так же, как и все английские словеса – иероглифами.
Итак, существенной разницы между иероглифами Under и Below по большому счёту нет. Они обычно используются для указания на расположение ниже или на меньшее количество. Считается также, что Under более частотно чисто статистически, поэтому совет прост: не знаете, что выбрать, выбирайте Under .
Поскольку мы встречаем Under в сочетаниях типа under control , under new management или under the command of того-то и того-то, понятно, что оно означает не только фактическое положение ниже, но и умозрительное, то есть, подчинение вышестоящей инстанции. В качестве примера «меньшего количества» могу предложить что-нибудь типа:
There were under five students in the class
Иероглиф Under встречается в огромном количестве идиом, среди которых такие как Under stress , Under influence , Under construction , Under a spell , Under pressure и т.п.
Иероглиф Below означает по сути то же самое, что Under , но его чаще вспоминают тогда, когда нужно показать, что предметы находятся относительно друг друга на разных уровнях. Например, на стене висят две картины, но одна ниже другой. То есть не «под», а просто «ниже». Или когда речь заходит о температуре или уровне мирового океана, то есть когда есть привязка к какому-то стандарту, скажем, Below zero , Below the surface , Below the poverty line , Below sea level и т.п.
Ещё один из способов установить разницу между Under и Below – проверить их антонимы. Противоположность Under – Over , что говорит о непосредственном соприкосновении интересующего нас предмета с точкой отсчёта. Противоположность Below – Above , что говорит о расстоянии между предметом и точкой отсчёта.
Заменяемы ли Under и Below так же легко, как наши под и ниже? Заменяемы, но не всегда. Например, в гольфе есть термин below par , означающий, если я не ошибаюсь, что гольфист не выполняет норму по ударам в определённую лунку. Этой же идиомой сегодня можно выразить и не слишком хорошее самочувствие. Если же вам совсем, что говорится, хреново, то вы используете другое выражение - under the weather , суть которого легко представить, если вообразить себя на утлом судёнышке в шторм. Так вот, английский язык допускает сказать вместо below par - under par , однако не позволяет сказать below the weather .
Если вам интересно почитать объяснения других английских синонимов, пишите в комментариях, а лучше – не откладывайте и записывайтесь на занятия .
More anon
Частный репетитор по английскому языку