#Лисьи рассказы
Ситуация, знакомая многим родителям. А вот что значат эти слова?
Вот малыш умильно болтает, забавно переступая ножками – не иначе благословенное чадо. А через минуту истошно вопит, брызжа слюной и слезами, потому что мама не дала облизать ботинок. Или залезть в стиральную машинку. Или еще как-то ущемила его права. Вот тут на ум и приходит столь созвучное «исчадие». Разберемся в этимологии!
Чадо
Именно так на древнеславянском называли детей независимо от их пола: чадо, дитя, отпрыск. Это слово до сих пор можно встретить в церковных текстах, в то время как в «живой» речи оно чаще употребляется с легким оттенком иронии. «Чадо ты мое ненаглядное, горе ты мое луковое».
В переносном смысле «чадо» используется в значение «детище» − чье-то творение. «Сад – его чадо и гордость».
Интересно, что во многих языках индоевропейской языковой семьи есть похожие слова.
Исчадие
Чадо, исчадие, зачатие… Заметили? У них одинаковый корень! И значение изначально тоже было одинаковое. То есть «исчадие» – тот же ребенок, отпрыск рода. Со временем так стали называть нашкодивших детей (прямо как издревле в Беларуси – см. предыдущую картинку). Чуть позже – отъявленных хулиганов. Уже никто и не вспомнит, когда «исчадие» приобрело окончательно дурной смысл – в значении «отродье» (нередко из мест, где так любят цифру 6).
Так что нет ничего удивительного, когда разбуянившегося малыша в шутку называют «исчадием» – это просто зов предков прорывается через века ))