Чтобы скрасить теплом темные зимние деньки мы сделали для вас подборку немецких нежностей:
✨kuscheln = нежиться, ласкаться, валяться
🤗 Что может быть лучше долгожданного вопроса в конце рабочего дня:
Wollen wir ein bisschen kuscheln?
Поваляемся в обнимку?
⠀
🤗 sich kuscheln an jemanden = приласкаться, притулиться к кому-то
Может быть, кстати, и про животных:
Die Katze hat sich an mich gekuschelt.
Кошка ко мне приласкалась.
⠀
🤗 Часто этот глагол совсем лишен сексуального оттенка. Так, например,
плюшевые игрушки животных = Kuscheltiere
⠀
🤗 Часто kuscheln используется в значении "поваляться" про постель или теплые одеяльца:
Sie kuscheln noch im warmen Bett.
Они еще валяются в теплой постели.
⠀
in eine Wolldecke kuscheln
"зарыться" в шерстяное одеяло, нежиться под ним
✨ umarmen = обнять
🤗 можно просто кого-то нежно обнять:
jemanden zärtlich/liebevoll umarmen
🤗 можно обняться при прощании:
einander zum Abschied/beim Wiedersehen umarmen⠀
❗Кстати, приставка -um в этом случае неотделяемая!
Ich habe ihn umarmt.
Я его обняла.
✨ streicheln = погладить
С этим глаголом часто есть разнообразные грамматические конструкции для выражения одной и той же идеи:
Он гладил ее по голове:
Er streichelte ihr Haar/ihr das Haar/ihr übers Haar.
✨liebkosen
Еще один очень нежный и стилистический окрашенный глагол, который сегодня можно встретить только в художественной литературе: нежно поглаживать
Er liebkoste ihre Hand.
Он нежно поглаживал ее руку.
✨knuddeln
Чуть более редкий глагол, который особенно популярен в центральной Германии, чаще встречается в негородской речи и даже в словаре стоит с пометкой landschaftlich.
Но у него очень классная окраска, близкая к русскому "тискать":
⠀
Sie knuddelt ihren Teddybären.
Она тискает своего плюшевого медвежонка.
Как вам, стало потеплее от немецких нежностей?
Используете ли вы уже сами или встречались вам какие-то из этих выражений?
Подписывайтесь и получайте ещё больше полезного контента:
- Инстаграм @linguafranconia
- YouTube lingua franconia
Наш сайт: linguafranconia.com