Найти тему
GeekyReview: про игры и кино

Редкий представитель неглупых мультфильмов: рецензия на «Изумительного Мориса»

Сегодня (26 января) на большие экраны выходит экранизация романа небезызвестного Терри Пратчетта - «Изумительный Морис и его учёные грызуны». В российских кинотеатрах картина выходит благодаря кинокомпании ВОЛЬГА @vlgfilm. Мы посетили светскую премьеру мультфильма (о которой писали здесь), прочитали книгу и подготовили для вас подробный обзор, где сравнили экранизацию и ее оригинал. Бытует мнение, что книга всегда лучше. Получилось ли так и в этом случае, мы разберем дальше.

Интересный факт: «Изумительный Морис и его учёные грызуны» - первая книга серии «Плоский мир» Терри Пратчетта. Роман был удостоен медали Карнеги. А это старейшая и самая престижная британская ежегодная награда в области литературы для детей и юношества. Советуем к прочтению. Теперь перейдем к самому обзору.

Суровый книжный Морис😼
Суровый книжный Морис😼

Начнем мы с сюжета, который знакомит нас с необычным котом Морисом. Он разумный, говорящий и очень хитрый. Одним словом – изумительный. Когда котяра встречает таких же умных крыс, то в его небольшой, но смышленой голове возникает блестящая афера. И вот мошенники в виде кучки крыс, рыжего кота и мальчонки с дудочкой путешествуют из города в город устраивая там «крысиные нашествия» и «устраняя» их за хорошую плату. Стоит только дудочнику заиграть на своей дудочке (простите за тавтологию), так крысы уходят «топиться» в реке (они отлично плавают). Банда решается на последнее дело и отправляется в город Дрянь-Блинцбург. Вскоре они понимают, что там творится что-то неладное. В решении этой загадки им помогает дочь Мэра Малисия, которая считает, что вся жизнь – это история из сказки.

Кот, который сотрудничает с крысами и людьми? Ну точно, сказка!
Кот, который сотрудничает с крысами и людьми? Ну точно, сказка!

Экранизация, адаптация или проект по мотивам оригинала? (осторожно, спойлеры)

Если рассмотреть мультфильм в целом, то можно сказать, что он следует оригиналу. Если же рассмотреть его частями, то видно множество различий. Некоторые из них очень спорные. Мы понимаем то, что создатели хотели адаптировать изначально мрачноватый материал для всей семьи. Но все же наш вердикт - книга таки лучше. Но так как мы сначала посмотрели мультфильм, а только потом прочитали книгу, то от экранизации остались в полном восторге. Да и после прочтения книги мы к ней относимся более чем хорошо. Но давайте разберем все по порядку. Осторожнее, далее следуют сюжетные спойлеры. Мы предупредим вас, когда они закончатся.

1. Книжный Морис скрывает от людей, что он говорящий кот, а в мультфильме нет. Мультфильм начинается с музыкального номера, где Морис поет песню о крысином вторжении, где кот упивается изумлению людей, которые впервые видят говорящую кошку (очень забавная сцена). В оригинале такую особенность кот от людей скрывал и говорил с незнакомцами только от лица мальчика-дудочника. Очень умный ход.

Говорящая крыса! Да еще и в шляпке!
Говорящая крыса! Да еще и в шляпке!

2. Крысоловы в оригинале далеко не тупицы, а только притворяются ими. Это самое большое упущение экранизации (по нашему мнению). В ней нет мировой угрозы в виде Гильдии Крысоловов, тайну которых герои раскрыли в оригинале. Если Крысиный Король в мультфильме был создан по глупости случайно, то в оригинале это было целенаправленно. А Крысоловы оказываются не такими уж и простыми, как это кажется на первый взгляд. История в книге более глобальная.

Люди на первом плане. В отличии от оригинала в экранизации слишком много времени уделили Киту (мальчик-дудочник) и Малисии (книжная Злокозния Грымм). А теперь посмотрите на название и книги и мультфильма. Зачем это было сделано? Непонятно. Малисию и вовсе сделали рассказчиком истории, чем она только бесила (не только по нашему мнению). Были добавлены лишние сцены, ненужная любовная линия и геройская сцена в конце, когда Кит играет на волшебной дудочке, того самого Гамельнского крысолова (в оригинале все было по-другому). Да, мы душнилы. Также убрали и упоминание родства Малисии с писательницами мрачных сказок Сестрами Грымм (братья Гримм Плоского мира). Отсюда и вытекает ее помешанность на сказочных историях и литературных шаблонах.

«Если ты не превратишь свою жизнь в историю, то станешь частью чьей-то чужой истории», говорит Малисия.
«Если ты не превратишь свою жизнь в историю, то станешь частью чьей-то чужой истории», говорит Малисия.

Магии нет, только маркетинг. От этого в экранизации и вовсе отказались. Детям же интереснее смотреть на бравых героев, которые находят волшебный артефакт и побеждают злодея. Зачем им реальные проблемы реального не нарисованного мира? Как мы писали выше, ситуацию спас Кит, который поверил в себя и смог сыграть на волшебной дудочке, которую герои ранее отобрали у настоящего Дудочника. Гамельнский крысолов в оригинале и в экранизации – разные люди. В мультфильме он настоящий, а дудочка волшебная. В книге же раскрывают тему агрессивного маркетинга. Там выясняется, что Дудочник и все страшные истории, которые про него рассказывают – это маркетинговый ход, чтобы люди платили больше денег. Волшебства нет и в дудочке. Но это секрет фирмы.

А вот тут слухи оказались правдой, к несчастью для главных героев😰
А вот тут слухи оказались правдой, к несчастью для главных героев😰

И злодеи могут ошибаться. В мультфильме Крысиного Короля победили с помощью волшебной дудочки и бедного сиротки, который поверил в свои силы (прям как в сказке). В книге злодей победил сам себя, забыв, что Морис - кот. Финальная битва в книге получилась остроумной, чего не скажешь про мультфильм.

Коварный обман для пущей драмы. Как и в оригинале, так и в книге грызуны любят читать «Приключения мистера Кроликса», где разодетые, говорящие животные живут бок о бок людьми. Они мечтают жить в таком месте. Настоящая утопия. Но в оригинале крысы (кроме Персики) догадывались, что такого места скорее всего не существует. В мультфильме они все свято верят в то, что «Приключения мистера Кроликса» - это правда. Этим пользуется Морис, который обманывает грызунов, говоря, что попасть в этой райское место можно заработав много денег. В оригинале кот своих друзей-партнеров не обманывает. Разве только говорит, что золотые монеты дешевле серебра, забирая их себе, изображая благородство.

Когда провернул аферу и при этом не намок, как некоторые:)
Когда провернул аферу и при этом не намок, как некоторые:)

Поредевшие ряды борцов. Из экранизации убрали одного ключевого крыса – Гуляша. Это старый крыс – один из первых Изменившихся (поумневшие грызуны) и их вожак. Ему не нравится вся эта сложившаяся ситуация. Вот крысы ели мусор, гадили где ни попадя, ни о чем не думали и тут вдруг поумнели. Старый вожак противится этому. Ему не нравятся что крысы начали думать. Он боится того, что его сместит Гуталин, который использует свой ум и ведет крыс за собой. В оригинале показано противоборство двух сторон, двух поколений, страх перед новым и ответственностью. В мультфильме есть только Гуталин, которого переименовали в Загара (не знаем зачем). Он изначально показан как вожак. Тут создатели явно решили отказаться от драматичной сюжетной линии в угоду детской аудитории, ведь в ней показана смерть старого крыса.

Мисскаст в мультфильме? Прежде чем ответить на это вопрос ответим на другой. Зачем коту деньги? В мультфильме объяснили, что Морис копит на пенсионную программу. В оригинале объясняют, что это за программа такая. Морис хочет купить домик с милой старушонкой, которая будет чесать ему за ушком и поить жирными сливками. На что крысы ему говорят, что такого кота не одна бабка себе не возьмет. Морис описывается как драный, грязно-полосатый кот с обкусанными ушами и зудящими проплешинами. В мультфильме это рыжий, упитанный котяра, который на улице словно и не жил. Но кот, который говорил голосом Сергея Бурунова, нам очень понравился, как и остальные персонажи. И это немудрено ведь их созданием занимался Картер Гудрич, который работал над такими мультфильмами как «Рататуй», Храбрая сердцем», «Как приручить дракона». Из остальных создателей картины также хочется выделить не столько режиссера Тоби Генкеля («Упс… Приплыли», «Трио в перьях»), сколько сценариста Терри Россио, который работал над франшизами «Шрек» и «Пираты Карибского моря».

Персонажи прорисованы очень хорошо. Главное - не смотреть на ноги Малисии.
Персонажи прорисованы очень хорошо. Главное - не смотреть на ноги Малисии.

Несмотря на все эти небольшие, но серьезные различия, экранизация нам очень понравилась (конец спойлерам)

А вот детям не очень, но Пратчетт и не детский писатель. Старания создателей угодить как взрослой, так и детской аудитории здесь дали трещину. Глупо считать, что мультфильмы – развлечение только для детей. «Изумительный Морис» - этому доказательство. Это глубокая и философская история, где представители нижайшего слоя общества, которые ранее рылись в мусорках, обрели разум и совесть в придачу. На показе часть детей стенала, скучала, а в конце кто-то и вовсе вздохнул и сказал, что рад, что этот скучный мультик закончился. Да, это вам не свистящие-пердящие «Миньоны», где ноль сюжета, но много красок и беготни. А тут выходит мультфильм с довольно философским подтекстом, где есть над чем подумать.

Подведем итог

Давно уже на большие экраны не выходили такие умные мультфильмы, где нет сортирного юмора и кучи ярких быстроменяющихся картинок. Здесь есть тонкий юмор, глубокая философия и сатира над знакомыми сказками и их шаблонами. Даже если учесть все те различия, о которых мы писали выше, получается очень достойная экранизация.

Автор: Дарья Астафьева

Редактор: Антон «ExoNauter» Фомичев