14 октября в уютном зале Центральной библиотеки собрались любители музыки, чтобы услышать новую авторскую программу «Если день твой прошёл без улыбки…» барда-шансонье Михаила Загота.
Много лет Михаил Загот пишет песни, которые исполняют известные эстрадные певцы, и звучат они на радио «Шансон», «Авторадио», «Добрые песни» и других радиостанциях. А с 2006 года автор начал и сам выступать как бард-шансонье, выпустил 8 альбомов и стал лауреатом многих конкурсов.
Более часа Михаил Александрович выступал перед гостями библиотеки. Рассказал автор и о своей жизни, и о творчестве.
Зрители узнали, что Михаил Александрович является одним из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык. Им опубликовано около пятидесяти книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков, как Марк Твен, Джон Стейнбек, Агата Кристи, Сомерсет Моэм, Уилки Коллинз. Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX века, как американец Ричард Райт, англичане Брайан Глэнвилл и Лесли Хартли, ирландцы Фрэнк О'Коннор, Брайан Фрил, Джеймс Планкетт, параллельно работал и продолжает работать переводчиком-синхронистом. История о совместной работе с сыном Евгением Заготом, который является профессиональным исполнителем песен, музыкальным композитором и аранжировщиком, вызвала неподдельный интерес у публики.
Выступление Михаила Загота подарило присутствующим хорошее настроение. Лучезарные улыбки сияли на лицах зрителей, которые получили большой положительный заряд на весь день, помогающий справиться с проблемами и трудностями.
По завершении концерта зрители благодарили автора за прекрасную программу и за подаренное настроение.