Плоскую ложку с мелкими отверстиями мы называем «шумовкой». Некоторые считают, что шумовка так называется из-за шума, который издает кипящая вода.
Другие уверены, что шум создается, когда шумовка касается края кастрюли. Но всё не так. Это пример народной этимологии!
На первый взгляд кажется, что слово «шумовка» абсолютно русское, но вообще оно польское.
Мы заимствовали это слово у поляков (szumowka < szumować — снимать пену). От устаревших слов szum (szumowina) — пена, слой примесей на поверхности жидкости. Так и получается, когда мы варим бульон, без шумовки не обойтись. Только аккуратнее со словом szumowina — сейчас так в Польше называют негодяев.
Есть мнение, что польское слово szum — «пена» заимствовано из немецкого языка, где Schaum (от лат. spuma) — это «пена, накипь». Заметили общий корень с названием шампуня Schauma?
Народная этимология встречается часто. Подобная история и со словом «свидетель». Вы думаете, существительное образовано от глагола «видеть»? Не совсем.
В древнерусском языке это слово писалось как «свѣдѣтель». От глагола «съвъдъти» (знать). То есть свѣдѣтель — это тот, кто знал что-то совместно с другими. Но под влиянием народной этимологии (соотнесение с глаголом «видеть», а не «ведать») в корне слова «свидетель» со временем появилась буква «и».