Найти тему
Конфедерация Фэнтези

Российский фантаст = бездарь?

Неоднократно встречал такое мнение что все российские фантасты (тут я имею в виду и авторов фэнтези, ибо фэнтези тоже часть фантастики, в широком понимании слова) бездарны. И лучше их вообще не читать, а отдать предпочтение зарубежным авторам.

Фото: открытые источники
Фото: открытые источники

Речь не идет о советских авторах, тех же Стругацких, например, признают все. Подразумеваются именно российские, современные писатели.

Насколько это правда?

Ну, во-первых, следует понимать, что до нас, в основном, доходит творчество топовых зарубежных писателей – какой-то ширпотреб, не пользующийся популярностью на родине, переводить не станут – редакторы любят денежки считать. Это как некий дополнительный барьер.

И если какой-то роман начинающего автора, изданный, к примеру, тиражом 3000 экземпляров, умрет где-то на полках американских магазинов, то мы про такого автора никогда и не узнаем.

Естественный отбор.

В то время как наши собственные новички активно продаются (где ж им еще продаваться-то, как не в России?) и эксперименты по их читабельности ставят уже на нас.

Фото: открытые источники
Фото: открытые источники

Если сравнивать объективно, то на данный момент в России нет, конечно, какого-то мирового супер топа, фантаста уровня Мартина, это факт и сложно с ним спорить. Но это отнюдь не доказывает тезис, вынесенный в заглавие статьи. Ибо просто классных авторов вполне хватает.

Примеры? Пожалуйста.

Пехов, Перумов, Корнев, Лукьяненко, Панов – это из тех, кто известен и нравится лично мне. Из менее популярных, например, можно назвать Романа Суржикова или Дмитрия Гарина.

Наших авторов переводят на иностранные языки, есть и международные премии, так, например, Перумов был лауреатами Еврокона (лучший фантаст Европы по версии 2004 года), у Лукьяненко список вообще весьма обширный – лауреат Еврокона, премии «Боб Моран», немецкой фантастической премии, Премии Курда Лассвица и проч.

Фото: открытые источники
Фото: открытые источники

Да, конкретно вам тот или иной автор, из названных, может не нравится. Это нормально. Ведь точно также не всем нравится Мартин (знаю людей, которые бросали ПЛиО не дочитав) или, например, Сапковский.

Другими словами, вкусовщину никто еще не отменял.

И не забывайте про второй важный момент - язык. Русскому автору не требуется переводчик. Иностранцу да. Переводчик может быть хорошим, может плохим, но все же он проигрывает писателю (нормальному писателю, естественно) – в любом случае теряется какая-то игра слов и так далее.

Это, соответственно, плюс отечественному производителю. Общение автора с читателем напрямую и без посредника.

Фото: открытые источники
Фото: открытые источники

Ну и последний момент. У нас не делают фильмы уровня «Властелин колец», сериалы уровня «Игры Престолов» и игры уровня «Ведьмака». А ведь именно эти продукты сыграли огромнейшую роль в популяризации тех или иных романов.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц