Переписываясь с Таней, я решил привести интересный пример, какие вопросы мне задают женщины в сайте знакомств. Значит пишу ей:
"... У меня был смешной случай, одна девушка с первых строк сходу написала мне:
- Где ваша жена, что с ней ?
- Прошу не напоминать мне о моём прошлом. - попросил я её.
- Вы не ответили на мой вопрос, не увиливайте! – не унимается девушка..."
И тут Таня меня обрывает:
- На какой вопрос я не ответила?
- Я не про вас, внимательнее почитайте диалог ''- не унимается девушка..."
- Вы хотите узнать значение слова "увиливайте"? - спрашивает Таня. Я решил отделаться.
- Попалась, было, рыбка на крючок, да увильнула!
Второй пример взаимного непонимания (орфография не изменена):
ОНА
Спасибо, что даже таким образом человек пытается обратить на себя внимание . Это неплохой метод для начала знакомства . Вы говорите по-русски, или пользуетесь услугами компьютера ?
ОН
С какого языка должен переводить?
с моего хромающего француzского или с китайского, шрифта которого, сожалению у меня нет,
вы пользовались компьютерным проевоедм ?
Он тоаке вдасыт чрёт говлоу селмоат - тпиа тгокао!
ОНА
Я не знаю, как Вам помочь с переводом, я пишу только по-русски, НЕМНОГО ПОНИМАЮ ПО-АНГЛИЙСКИ, сама пользуюсь переводом на компьютере.
Но ваши письма мне идут чисто на русском языке. На каком языке вы пишите? На каком языке Вы сами разговариваете? Кто Вы По-национальности?