Дорогие читатели, счастлива сообщить, что наконец-то начат перевод на русский язык телесериала Vikram Betaal Ki Rahasya Gatha, основанного на цикле индийских сказок. В переводе - "Викрам и Бетааль". В главной роли -- Эхем Шарма (смотревшие "Махабхарату" 2013 года конечно же помнят Карну!). Описания серий будут появляться по мере перевода.
Итак, начнем, благословясь!
ВИКРАМ И БЕТААЛЬ. Пилотная серия. Король и Чародей
Когда ты рискуешь жизнью своей ради желанной чести,
Ничем довольствоваться не смей, что было бы ниже созвездий...
(с) Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби
После красочной заставки, обещающей удивительную историю подвигов справедливого, великодушного и самоотверженного самраджа (императора) Викрамадитьи, мы видим ночь в огромном, явно столичном городе. Видимо, это Удджайн, хотя рисовали местами, похоже, с Ангкор-Вата...
Некие темные личности вывозят нагруженные телеги, обсуждая свое преступление: они ограбили продовольственные склады, лишив столицу зерна. И очень опасаются, что об этом узнает император. Причина преступления проста: в стране царит засуха и зерно очень подскочило в цене. Надо только пересечь границу Удджайна...
Бояться они, видимо, опоздали: воин с закрытым лицом красиво прыгает в водопад и плывет, чтобы опередить грабителей и преградить им дорогу. Преступники изумленно смотрят на одинокого бойца, посмевшего остановить караван, и требуют, чтоб он убрался. Встретив закономерный отказ, охранники нападают на неизвестного. Далее сцена, достойная пера Руставели: "Витязь встретил нападенье, не притронувшись к булату...". Неведомый воин не марает о негодяев честного меча: в его руке бич, которым он умело полосует нападающих, как Рито Кэрна графа Аганнского...
На вопли: "Кто ты такой?!", воин отбрасывает закрывающий его лицо край тюрбана.
Это самрадж Викрамадитья собственной персоной. Преступные купцы, --видимо, с перепугу, -- пытаются натравить на него остатки своей охраны, но результат закономерен. Подоспевшей царской гвардии остается только повязать негодяев. Прощать их Викрам не намерен, ведь похитив зерно, они обрекали множество людей на голод и смерть... так пусть их заточат в темницу, а пищу и воду только показывают издали!
Викрамадитья возвращается во дворец, где его уже ожидает царский Наставник. Царя интересует один вопрос: долго ли продлится засуха, и что можно по этому поводу предпринять. Ответ Ачарьи неутешителен: по его расчетам, засуха будет длиться пятьдесят лет, и когда она закончится, на выжженной земле не останется ничего живого. Разъяснения весьма подробные, с предъявлением голограмм!
Виновны в бедствии два созвездия, изменившие свои привычные траектории. Единственный путь избежать гибели: взорвать астероид вернуть их на место. Для этого нужно использовать "стрелковую янтру" -- нечто вроде катапульты, заряженной божественными стрелами, и позабытой на земле богами во время одной из войн с демонами. Проблема здесь в том, что боги бессмертны, а вот человеку, взявшемуся за их оружие, придется плохо. Можно и умереть. Викрам отвечает, что если не прекратить засуху, умрут все. Сенапати (главнокомандующий) Вирадж Син умоляет царя не рисковать, но император непреклонен.
В ночь перед испытанием Викрам приходит к супруге. Царица Падмини обо всем знает и опечалена, хотя старается не показывать ему этого, улыбаясь сквозь слезы. Лирическая сцена прекрасна как танец и вызывает в памяти прощание Гектора с Андромахой.
Вот где были подобные сцены с "Махабхарате", а? Изверги, Карна был женат дважды, и где лирика?!
Утром царица благословляет мужа как на сражение. После ухода Викрама в ее покоях внезапно появляется некая дама, которую царица называет сестрой. При ней парень, видимо, сын. Сестра бурно возмущается, что Падмини отпустила Викрама на такое самоубийственное дело. Царица с достойной восхищения твердостью отвечает, что все будет в порядке, и уходит. Сестра немедля являет истинные помыслы: да здравствует гуру Горакнатх, подсунувший Викраму "янтру". Скоро трон освободится!
Викрам поднимается к установленной на холме "янтре", объявляя, что намерен победить, и умирать не собирается. Его жена в этот миг совершает служение Шиве, держа в руках пламя. Самрадж натягивает катапульту руками, изнемогая от напряжения, и ждет от гуру знака стрелять. Брахмастра улетает в небеса, пронзая созвездия. Космос идет волнами. На запрокинутое лицо Викрама падают капли дождя. Успев осознать, что все получилось, император падает замертво. Царица с ужасом смотрит на залитое дождем пламя в своей руке...
С пробитого неба падает странная капля. Угнездившись в каком-то зловещем, хотя и красивом месте, смахивающем на виды "Аватара", она оформляет себе из праха земного тело, превращаясь в подозрительного типа, похожего на колдуна из советских фильмов-сказок. "Я -- Бхадракаал!" -- с готовностью представляется тип. Судя по дальнейшей речи, он бурно радуется, что избавился от проклятья некоего Бетааля. И теперь он найдет этого самого Бетааля и с помощью его души достигнет цели.
Царский дворец объят скорбью: Викрам лежит в опочивальне без сознания, лекари разводят руками. Самрадж извел на выстрел почти всю жизненную энергию. Его душа почти покинула тело и готова "воплотиться в пароходы, строчки и другие долгие дела..." В данном случае -- аж авианосец. Это я не глумлюсь: потомки не забыли героя, флагман индийского ВМФ носит имя "Викрамадитья".
Падмини в отчаянии. В этот миг невесть откуда появляется Бхадракаал в образе шиваитского отшельника. Собравшиеся придворные и домочадцы удивлены. Претендент вякает что-то насчет доверия невесть кому, за что получает от пришедшего ехидную гримасу с вопросом: а тут императора спасти хотят, или наоборот? Если наоборот, то я пошел.
Падмини останавливает его, умоляя вернуть самраджа к жизни. Бхадракаал выставляет за дверь всех присутствующих. Вздохнув, что его вообще-то совершенно не тянет воскрешать Викрама, но придется, потому что больше никого за Бетаалем не пошлешь, колдун направляет на него луч из жезла. Энергия окутывает тело императора. Пока Викрам приходит в себя, Бхадракаал расточается черным дымом. Император выходит к собравшимся. Все искренне рады его спасению... кроме сестрицы. Та откровенно потрясена -- трон уплыл!!! Викрам спрашивает, на каком основании он жив, и узнает о странном отшельнике.
Бхадракаал, принявший демоническое обличье со змеями вместо ног, бурно радуется, толкая речи, в коих воспевает прекрасного и мудрого себя. Ведь Викрамадитья никогда не примет дара, не отдарившись. И злыдень прав! Викрам явно недоволен: он не желает даже жизнь принимать "как милостыню" и намерен во что бы то ни стало вернуть долг. Чтобы царь знал, кому и что возвращать, Бхадракаал посылает во дворец зеленый энергетический сгусток, разъясняющий царю ситуацию.
Викрам отыскивает колдуна в какой-то живописной пещере, полной магических спецэффектов, которые его, впрочем, не так уж впечатляют. Царь пытается добиться, что же он должен сделать, чтобы оплатить долг за свою жизнь. Немного поехидничав ("А ты меня убей! Я тут же оживу, и мы будем квиты!"), Бхадракаал наконец признается, что тут неподалеку (всего каких-то 5000 верст, рукой подать!) есть долина духов, где обитает некий Бетааль -- призрак, висящий на дереве на собственном хвосте, состоящем из тумана. Вот он-то почтенному отшельнику и нужен...
Продолжение следует...