Читая советские книги
Обожаю советские книги. Особенно предисловия к ним.
Иногда идеологически выдержанные редакторы, пишущие их, высказывали настолько прозорливые и современные вещи, что им мог бы позавидовать любой из нынешних стендап-политологов в ютубе.
Вот и сегодня. Читаю предисловие к книге австрийки Ингеборг Бахман. Автор предисловия, публицист и переводчик Любовь Черная цепанула меня двумя совершенно актуальными абзацами.
Первый - о капитализме
"Мир сверхскоростных самолетов, в "интегрированной" Западной Европе с ее массовыми средствами информации, массовыми медиумами, как их теперь называют, с ее внешним комфортом и культом стандарта, с ее бешеной, иссушающей душу конкуренцией".
Интеграция, которой принято так гордиться в современной России, почему-то была закавычена нашими предками, понимавшими всю ее порочность и опасность. Понимавшими, вместе с "прогрессивными" австрийцами (а здесь кавычки - как знак цитаты), упустившими свой шанс на сопротивление. Если бы мы читали предисловия к советским книгам повнимательнее, то, наверное, смогли бы выучиться на чужих ошибках и пойти своим путем?!
Вторая цитата - о женщинах. И опять в точку
"В условиях капиталистической действительности женская эмансипация приносит женщине не только радости, но и горести. Очень часто работающая женщина стоит перед альтернативой - либо упорядоченная семья, дом, дети, либо работа. Женщина, которая не хочет стать тенью своего мужа, зависеть от него, обречена на одиночество".
А что думаете вы по поводу этих высказываний? Кажутся ли они вам современными?
Где еще вы такое найдете:
Почему развитие человечества пошло не по той ветке? | Вместо технологий мы получили Инстаграм
Госдума спешно разрешила эксперименты над искусственным интеллектом. Чем это грозит обществу?
Бизнес расписался в бессилии. Письмо саратовских предпринимателей поддержали более 1000 человек