В ту ночь, между вторым и третьим охранником, Ахав прорычал, как охотничий пес. Он утверждал, что рядом должен быть Кит, потому что он чувствовал это в воздухе и в костях.
- Сторожа наверху! Все на палубу!
- Что ты видишь? -крикнул он, глядя вверх.
- Пока ничего.
Ахав мгновенно приказал поднять его в корзину, но через две трети пути он вдруг издал ужасный крик.
- Вон туда, вон туда! Моби Дик!
Все бросились к снастям, чтобы увидеть огромный белый горб. Таштего стоял рядом с капитаном.
- Я увидел ее и закричал! - сказал индеец.
- Нет! - Я видел ее первой,- сказал капитан,-я в ярости. Я был тем, кто должен был выяснить это. Туда! - добавил он, глядя на безмолвный носик кита. Уберите меня, мистер Старбак, и приготовьте китобои!
- На подветренной стороне, сэр. Он уходит. Он нас не видел.
- К катерам, я сказал!
Все, кроме Старбака, были разбиты, и вскоре они плыли, как стрелы, их носы бесшумно прорезали воду. Катер капитана подошел так близко к своей уверенной добыче, что он смог различить ее сверкающий горб, окутанный пеной. Кит казался жертвой странного ликования или странного спокойствия. Однако ему не потребовалось много времени, чтобы медленно поднять из воды свою внутреннюю часть, образуя огромную дугу. Потом осторожно нырнул и исчез из виду.
Подняв весла, охотники ждали.
- Это время, - тихо сказал Ахав.
Кит исчез, но морские птицы, казалось, точно знали свое положение, потому что они летали по кругу над ним. Наклонившись за борт, Ахав вдруг увидел в прозрачных водах белое пятно, которое поднималось с дивной быстротой, увеличиваясь все больше и больше в размерах, пока не повернулся и не позволил ясно видеть длинные кривые ряды белых зубов. Это был открытый рот Моби Дика, огромное тело которого путалось с синевой моря.
Он зевнул, и Ахав перевернул китобой, отвлекая ее от страшного зрелища.
Затем он приказал Федалле сменить с ним свой пост, в результате чего нос лодки оказался перед головой кита. Но тот злобно повернулся на борт и сунул голову под катер.
Не было ни Бао, ни тетерны, которые не дрожали над китом, тот, что наклонно лежал на спине, как акула, готовая укусить, медленно и уверенно ловил
во рту весь круг лодки, и один из зубов вцепился в весло весла. Внутренняя часть, голубоватого цвета, находилась менее чем в шести дюймах от головы Ахава. При этом он тряс кедровым шлемом, как кошка делает с мышью. Федалла невозмутимо смотрел на нее, когда экипаж, испуганный, сгруппировался на корме.
И тогда, когда вышивки вибрировали от импульсов дьявольского животного, которое было на его милость, и в то время как другие лодки остановились, глупый капитан Ахав, разъяренный близостью животного, которого он так ненавидел, положил руки на кость, тщетно пытаясь оттолкнуть его.
Челюсть у него отвисла, хрупкие бордюры катера изогнулись и опустились, когда челюсти, словно огромные ножницы, скользнули дальше по носу, разбив его надвое.
Ахав, который первым осознал намерения кита, увидев, как она подняла голову, упал лицом в море. Моби Дик уходил уже со своей добычей между зубами, поднимая голову в промежутках между волнами, кружась всем телом и бросая потоки пены.
В то же время он кружил вокруг потерпевших кораблекрушение, грозя каждый миг пожрать их. Ахав затонул и едва мог плавать, ему мешала нога из слоновой кости.
В Пекоде они поняли, что происходит, и приближались так быстро, как могли. Когда они были достаточно близко, чтобы разорвать круг, в котором Моби Дик держал потерпевших кораблекрушение, Ахав смог закричать:
- Прогнать ее!
Так поступил Пекод. Тогда другие катера полетели на помощь потерпевшим кораблекрушение.
Ахав поднялся и упал на дно китобоя Штубба, глаза налились кровью, а морщины на лице залиты морской солью.
Но тот момент растерянности длился недолго. Он встал наполовину, опираясь на согнутую руку.
-Гарпун, - попросил он. Он заблудился?
- Нет, сэр, потому что вы его не бросили. - Вот оно, - сказал Стубб.
- Кто-то пропал?
- Нет, сэр.
- Хорошо, помогите мне. Я хочу встать. Вон туда, вон туда. Всегда на подветренную сторону. Следуйте за ней!
Когда один китобойный корабль терпит кораблекрушение, а другой забирает свою команду, он помогает первому в заданиях, с двойными гребцами, как их называют. Но величайшей мощности китобоя не хватало, чтобы догнать Моби Дика, который плыл с такой скоростью, что вскоре стало видно, что охотиться на него будет невозможно. Поэтому китобои повернулись к судну, которое, по крайней мере, давало больше шансов догнать его.
Когда все паруса были развернуты, Пекод бросился вслед за Моби Диком, чья светящаяся вырезка была хорошо видна из кальсона, как и его носик.
Ахав смотрел на время и гулял по палубе, и каждый миг спрашивал, видят ли они кита, и добавлял::
- Неужели вы не видите, что вас ждет золотой дублон?
И он ничего не говорил, кроме того, что приказывал поднять больше тряпки или добавить как есть бонету. Раздавленный китобой лежал на Алькасаре, перевернутый, нос сломан, а корма расстегнута.
Уже стемнело, и сторожам не было приказано спускаться.
- Я больше не вижу носик, сэр. - Уже очень темно, - произнес голос с высоты.
- Куда она делась, когда ты видел ее в последний раз?
- На подветренную сторону, сэр, всегда на подветренную.
- Хорошо, ночью он будет плыть медленнее. - Да, мистер Старбак, давайте не будем заходить туда до рассвета. Ах, штурвал, всегда на подветренной стороне! - А-а-а-а-а-а-а-а-а!
Потом подошел к старшей палке.
- Этот дублон мой, потому что я впервые увидел Моби Дика, но я оставлю его там, пока Белый кит не умрет, и тот, кто первым обнаружит его в день его смерти, заслужит его. И если бы это был я, это было бы распределено между всеми.
И он забрался в свой тамбур, где прятался до рассвета, за исключением случаев, когда он заглядывал, чтобы посмотреть, как проходит ночь.
На рассвете сторожей отправили на свои посты.
- Видите ее?
- Мы ничего не видим, сэр.
- Бросьте тряпку! Он плывет быстрее, чем я думал. Булочки!
Вдруг раздался долгожданный звонок.:
- Там дуй, дуй! Все прямо по носу!
- Вы не можете убежать, - сказал Стубб.
- Почему бы вам не предупредить, если увидите ее? - спросил Ахав нетерпеливо, бешено. Я думал, что наблюдатели видели что-то не то, они взяли какое-то облако через носик.
И как раз в этот момент послышался торжествующий крик тридцати легких, когда в поле зрения возник Моби Дик, подпрыгивая, но не выпуская носика. Поднимаясь из глубины океана, он бросал свой полный объем в воздух, чтобы снова упасть в прыжке, который китобои называют «вызовом».
- Долой всех, шлюпки наготове! - завыл Ахав.
И, повернувшись к Старбаку, приказал ему оставаться у руля судна. Китобои быстро спустились с воды и начали богарить.
На этот раз Моби Дик, словно желая внушить им ужас, не стал ждать, а зарядил прямо на все три катера. Он шел между ними, подбадривая своих людей и говоря, что на этот раз он возьмет ее в лоб. Но времени у них ни на что не было. Белый Кит уже стоял перед ними-такова была скорость, которую он нес.
Он сражался с открытыми челюстями, и лодки лавировали и сияли, чтобы избежать столкновения с чудовищем, которое опасно колыхалось. Тем временем дьявольский крик Ахава овладел всеми другими шумами.
Гарпуны рвались, запутывая свои нити друг с другом, с движениями Моби Дика и его непредсказуемыми эволюциями. Воспользовавшись случаем, он закинул плащ, а затем начал быстро натягивать его и трясти в надежде распутать, как вдруг случилось что-то ужасное.
Белый кит вдруг бросился в клубок проводов и тем самым притянул к себе лодки Штубба и фласка, одна против другой, разбив их, как две ореховые раковины, и прежде никто, кроме Ахава, не пытался перерезать мысы.
Мгновение спустя все экипажи двух китобоев были в воде, плавая и пытаясь уйти от Моби Дика, который дико бил по всем предметам, на которые он спотыкался.
Затем она нырнула, и вдруг китобой Ахава, единственный оставшийся невредимым, начал подниматься, как подталкиваемый непреодолимой силой: Моби Дик поднимал ее своим кротом. Удар был настолько сильным, что Ахав был брошен в море. Затем кашалот резко повернулся и резко пошел прочь, волоча за собой все спутанные провода.
Как и в прошлый раз, с судна они наблюдали за происходящим и быстро приближались. Они подняли лодку, подобрали матросов, плававших между веслами, ведрами и кусками дерева, и подняли их на палубу. Но, к счастью, никто не был серьезно ранен, хотя многие пострадали от огромных потрясений. Ахав поймал себя на том, что крепко держится за половину своего потерянного катера. Его слоновая кость сломалась, и от нее не осталось ничего, кроме пня.
- Обойма не выдержала, сэр, - сказал плотник, подходя. Я сорвался с ноги.
- Неважно, - был ответ. Даже с одной костью старый Ахав не пострадал. Нет ни дьявола, ни белого кита, которые могли бы убить меня. Ах, дель кальсес! Куда вы направляетесь?
- Прямо на подветренную сторону, сэр.
- Ну, и все веламен. Охрана корабля, опустите запасные катера и оснастите их! Мистер Старбак, входите.
Вдруг он оглянулся.
- Не вижу...
- Парси! - сказал Стубб. Его нет! Должно быть, он поймал его!
- Так ты получишь черную рвоту. Мы должны найти его, он не смог уйти. Давайте, обыщите все.
Но вскоре они вернулись с известием, что парси нигде не найден.
- Должно быть, вы запутались между мысами, сэр, - сказал Стубб. Мне показалось, что он тащится за собой. Я думаю, что это было в его.
- Мой капрал? Мой? Мертв? Что это за похороны? И гарпун тоже... Гарпун, который я выковал для нее... Нет, теперь я помню, я бросил его. Он воткнул его в плоть. Скоро, оснастите лодки, соберите весла! Гарпунеры, утюги! Опоясывайте тряпку! Рулевой, понемногу, за свою жизнь! Я десять раз совершу кругосветное путешествие, но найду ее и убью голыми руками!
- Боже всемогущий, не оставляй нас, - сказал Старбак. Сэр, вы никогда не будете охотиться на нее. Ради благословенного Иисуса, давайте оставим это, потому что это безумие. Два дня охоты и два раза разрушения! Неужели мы будем продолжать преследовать этого дьявола, пока не умрет последний из нас?
- Написано, - ответил Ахав. Завтра будет третий день, а третий-последний в жизни раненого кита. Боитесь, храбрецы?
- Неукротимы, как всегда, сэр, - сказал Стубб.
-Предзнаменования... -пробормотал Ахав. Он сказал, что пойдет передо мной... но нет, я не должен в это верить. Быть не может. Я покончу с ней, а не со мной. И кроме того, сказал он... чем я...
Когда стемнело, кит все еще оставался в поле зрения, всегда на подветренной стороне, как будто это она ждала.
ЭПИЛОГ
Драма закончилась, и почему никто не опережает авансцену, чтобы поздороваться? Потому что был один, кто пережил кораблекрушение.
Так получилось, что после исчезновения парси я занял место "носового человека" на китобойном судне Ахава, и я тоже тот, кто остался позади, когда гребцы упали в море в последний день.
Таким образом, я плыл, в стороне от всей сцены и был свидетелем всего этого, когда всасывание тонущего судна медленно втянуло меня в последний вихрь.
Я начал кружиться. приближаюсь все ближе к черному центральному пузырю. который лопнул, когда я приехал. И там. освободился благодаря пружине, удерживавшей его. из моря возник гроб-спасатель. падаю рядом со мной. Держась за этот гроб, я плавал целый день v ночь в водах. Акулы, безобидные, скользили рядом со мной. На второй день подошел корабль, который забрал меня.
Это была Рейчел, вечно блуждающая в поисках своих потерянных детей, и которая, слава Богу, нашла еще одну сироту. Я.
Конец