Японцы умеют поесть. А еще любят говорить, читать и смотреть о еде. Телевидение здесь большей частью состоит из кулинарных программ, а любимое блюдо есть у каждого, включая героев книг и аниме. При этом кажется, что наличие культа еды совсем не отражается на объемах талии жителей Японии.
Скажи мне, что ты ешь
Лучшая тема для беседы — вовсе не погода, и даже не ее прогноз. Угадайте, чем в первую очередь поинтересуются японцы у вернувшегося из отпуска коллеги? Правильно, едой. Объяснить это проще простого: из-за географического разнообразия каждая часть Японии «специализируется» на определенном продукте или блюде. И, чтобы проникнуться духом той или иной провинции, насладиться местной кухней не менее важно, чем осмотреть храмы, дворцы и памятники. Например, холодный Хоккайдо славится набэмоно — горячим блюдом на основе бульона, которое готовится в присутствии едоков, наполняющих основу любимыми добавками. Местная разновидность кушанья носит название исикари набэ.
Понятие "набэмоно" происходит от слова "горшок" — набэ.
Еда в подарок
Продукты питания — популярная разновидность подарка. Причем это не только шоколад и конфеты для второй половинки. Японцы дарят алкоголь, дорогой и не очень, традиционные и европейские десерты, фрукты. Последние, кстати, по цене могут переплюнуть бутылку элитного вина.
Стоимость дынь и арбузов, естественно, редких сортов или необычной формы, может доходить до 50 000 долларов!
Но в Японии можно получить в подарок не только кулинарную диковинку. Продуктовый презент может быть до ужаса прозаичным: растительное масло, растворимый кофе, ветчина или набор для приготовления супа!
Я люблю повеселиться, а особенно поесть
Хорошо проведенное время для японца практически всегда равнозначно хорошей еде. Отдых с друзьями или семьей у моря, проводы коллеги на пенсию и даже традиционное любование сакурой проходят со стаканом в одной и палочками (бутербродом, шашлыком, пирожным) в другой.
Жители Страны Восходящего Солнца настолько охочи до новых вкусовых ощущений, что готовы ехать к черту на рога в единственный выходной, чтобы покушать в новом ресторане или отведать какое-нибудь сезонное блюдо.
Есть и не полнеть
Всеобщее поклонение еде почти не вредит стройности японской нации. Конечно, с появлением непривычной европейской пищи, азиатам пришлось подрасслабить ремни, но количество людей с избыточным весом не столь катастрофически велико, как, например, в США. Как же им это удается? Ответ прост: качество, сезонность, эстетичность и умеренность.
В Японии очень строгие требования к качеству всего, включая продукты. Так, свежесть местной рыбы давно стала легендой.
Сезонность же обеспечивает плавную смену блюд на столе в течение года, а значит, и разнообразие рациона. Недавно созревшее попадает в кастрюлю в строго отведенное время, помогая поддерживать и предыдущий принцип свежести.
Поскольку огромное внимание уделяется эстетической стороне вопроса, многие блюда по большей части едятся глазами. Визуальное наслаждение здесь принято получать не только от шедевров высокой кухни, но и от самых обыденных блюд. А это точно не располагает к торопливости и обжорству.
Наконец, умеренность, свойственная японцам в обычной жизни, помогает держать себя в рамках не только на службе, но и за пиршественным столом.