Найти тему
Записки репетитора

Дети административных работников, или что такое «на-на-на»

В последнее время у меня учится очень много девочек – дочерей работников местного МУОО и школьных административных работников (завучей по воспитательной работе и т.п.; не учителей). Так вот, заметила я одну интересную особенность, которая их всех объединяет: пренебрежение к учителям и школьной системе. И явно идет из семьи.

Сразу оговорюсь: это только мои наблюдения, у меня учится не вся Россия, поэтому я не говорю, что все дети административных работников плохие.

***

Так вот, девочки эти, чаще всего, такие… вызывающие некоторую неприязнь (которую я, разумеется, не демонстрирую, но свое мнение имею). То есть я от них наслушалась заявлений типа:

- Да десятый класс не проблема. Я на «тройки» учусь, но меня мама протащит, она у меня завуч. А еще Петьку протащат – у него мама учитель физики, Ваську – у него мама экономист в ГОРОНО и Машку – у нее мама там же бухгалтер. Так что мы все точно знаем, что в 10 класс пройдем.

Помните, сколько я на эту тему писала? Как дети не могут попасть в десятый класс в свою школу. Причем дети, которые учатся неплохо. А тут так вот просто.

Или:

- Да ну, мы же отдыхать едем. И что, мне каникулы ждать? Мне отдых важнее, как я потом учиться буду, если я не отдохну?

А одна девочка (очень и очень не блистающая в английском, да и в других предметах, как я поняла) вообще повергла меня в ступор. Постараюсь воспроизвести ее монолог максимально близко к оригиналу:

- Ну, как вот я могу хорошо знать английский? Нас еще в началке разделили на две подгруппы. В одной была учительница строгая. А у нас вся такая: «На-на-на, на-на-на». Так вот, у нас до девятого класса была эта, которая «на-на-на». Конечно, я ничего не знаю! (Произносится с чрезвычайно праведным негодованием).

Между тем, эта девочка (напомню, 9 класс), пыталась мне задать разделительный вопрос таким образом:

- My husband and my son go home, doesn’t I?

И все очень просто. Doesn’t – потому что «сын». Ну, ладно, допустим, перепутал человек.

А вот I (я) меня вообще добило. Откуда тут «я»?

Я спрашиваю:

- Погодите, «мой сын и мой муж» мы чем можем заменить? «Муж и сын» - это кто? Он, они, мы?

А мне говорят:

– Так «мой» же, значит, заменяем словом «я». Если «мой», то это «я».

Вот это и есть полный «на-на-на».

Вы со мной согласны?

Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!

А вот о чем я писала 7 февраля в прошлом году:

Как я пыталась убежать на работу ночью или не будьте трудоголиками