3 фрагмента из песни, доказывающих, что A$AP Rocky пишет крутейшие тексты (особенно под биты Mura Masa).
Роки и Мура Маса нашли друг друга.
Гарлемский гангста зашёл на карибские биты, как к себе домой.
Послушайте этот хит:
Несмотря на то, что Роки здесь приглашённый, а не основной артист, он выложился на 100%: текст получился запоминающимся, нестандартным и подарил нам минимум 3 текстовых памятника мастерству нью-йоркского рэпера.
Только посмотрите на эти шедевры:
1. Все Эти Ваши Чилли-Вилли 🐧
В песне. "The weather cold, the weather so Chill Chilly Willy penguin feather roll"
По-русски. "На улице холодно; на улице, как у пингвинов – и хочется по-пингвиньи свернуться, как крендель."
Что крутого. Chilly – это морозно. Так обычно бывает зимой, но в песне лето, так что речь, скорее, о том, что Роки в городе один, без спутницы.
Чилли Вилли – это пингвинёнок из американского мультсериала, отсюда и "penguin". "Feather roll" – это свернувшийся пингвин, который похож на шар из перьев, но не только: это ещё и сдобный десерт, отдалённо напоминающий маффин.
Роки намешивает в одной фразе множество по-детски невинных и славных образов, которые скрыто передают его желание найти в ближайшее время приятное новое знакомство... и согреться!
2. Ты Такая Мелатоничная 🌝
В песне. "I heard your man ain't home, now you melatone ~ But you acting young and you hella grown"
По-русски. "Я слышал, твой парень уехал, теперь тебе скучно, и ты со всеми любезничаешь ~ Ведешь себя как ребёнок, хотя ты та ещё взрослая."
Что крутого. "Melatone" – сердце этого каламбура. Такого прилагательного в словарях нет, но Роки образует его от существующего слова "melatonin": мелатонин, гормон сна, который регулирует наш суточный цикл. Так он хочет сказать, что девушка во время отъезда своего парня скучает.
Однако "melatone" звучит так же, как "mellow tone" – мягкий тон [голоса]. То есть она любезничает с другими мужчинами, в том числе и с Роки. Он называет это ребячеством, но понимает, что за таким развязным поведением скрывается желание привязать к себе как можно больше мужчин, которые будут спонсировать её досуг.
Меркантильно до крайности – и это очень по-взрослому!
3. Кермит в Италии 🐸
В песне. "Visit Italia, be my señorita ~ i-ve-tha or i-be-tha either way you need a visa ~ I ain't talking 'bout MasterCards, debit cards either ~ Credit charge, Kermit the Frog, margaritas"
По-русски. "Поехали в Италию, будешь моей синьоритой ~ Ай-ви-за или Ай-би-за, там везде нужна виза ~ И я не про МастерКард и дебетовые карты ~ Тут кредитные счета, лягушонок Кермит, коктейль Маргарита."
Что крутого. Здесь Роки так резво сходит с ума, что это даже не сразу замечаешь. В 4 строках он создаёт яркую картину летнего беззаботного отдыха: о деньгах ни он, ни его спутница думать не станут. Это потом рэпер займётся кредитными счетами, а сейчас лучше предаться отдыху и распивать маргариту.
Деньги, кстати, переданы через образ Кермита – он тоже зелёный и не прочь потратиться.
Но самое интересное здесь в "ай-ви-са" и "ай-би-за" – Роки высмеивает любителей путешествовать, которые не могут правильно произнести название места своего отдыха: имеется в виду Ибица, которую вообще-то правильно называть Ивиса (ударение на второй слог). Но англоговорящие люди тоже обычно произносят её название неверно: "айвиса" или "айвиза", хотя по-английски правильно будет "ee-vee-tha".
***
!! Мы рассказываем много интересного о зарубежных популярных песнях на нашем канале в Телеграме АНГПОП (https://t.me/angpop).
И вместе с интересными фактами, мы предлагаем полезные материалы для изучающих английский язык – по песням учить язык вполне возможно!
Совместите 2 полезные вещи: расширение культурной эрудиции и изучение иностранного языка – комплексное обучение всегда будет самым продуктивным.
Keep rocking!