Данный вопрос уже долгое время остается предметом диспутов между учеными. Отметим, что в данном случае речь идет не про адресный комплимент, а про слова, которые воплощают положительные эмоции и концепции.
Существует мнение, что если язык не содержит названия для какого-нибудь положительного переживания, то носители этого языка уделяют меньше внимания этому положительному всплеску эмоций, и это ослабляет его эффект.
Изучая данную идею, сотрудник лондонского университета и психолог Тим Ломас предпринял среди многих языков мира обширный поиск уникальных понятий и терминов, используемых для воплощения положительных эмоций.
Оказалось, что счет уникальных для отдельных языков "добрых" терминов, идет на сотни. Многие из них обозначают положительные эмоции, связанные с разными переживаниями или ощущениями. Возможно, превращая разные ритуалы, связанные, например, с вкусной едой, в обозначенное специальным термином культурное явление, можно ощущать его ярче и повысить позитивность своей жизни.
Ломас считает данное открытие очень интересным и активно пополняет на своем веб-сайте словарь уникальных слов, обозначающих положительные эмоции. Давайте посмотрим, какие в нем есть интересные и позитивные примеры.
Gula: по-испански желание поесть просто, чтобы было вкусно.
Sobremesa: по-испански ситуация, когда всю еду уже съели, но застольный разговор еще продолжается.
Mbukimvuki: на банту (африканский язык) желание скинуть одежду, чтобы потанцевать.
Schnapsidee: по-немецки находчивая идея, пришедшая пьяному человеку.
Volta: по-гречески неспешная прогулка по улице.
Gokotta: по-шведски проснуться рано утром, чтобы послушать птиц.
Suaimhneas croi: по-галльски счастье от завершения рабочей задачи.
Iktsuarpok: по-эскимосски ожидание гостя.
Vacilando: по-гречески путешествие, во время которого процесс поездки важнее пункта назначения.
Gumusservi: по-турецки мерцание лунного света на воде.
Nakama: по-японски друг, который почти как член семьи.
Gigil: по-тагальски (Филиппины) огромное желание крепко обнять кого-то от большой любви.
Myotahapea: по-фински сильно смутиться за другого человека.
Mudita: на санскрите с удовольствием смотреть, как радуется другой человек.
Karma: (известный термин из буддизма) положительный эффект порядочности в будущем.
Firgun: на иврите говорить другим что-нибудь приятное, просто чтобы поднять настроение.
Sitzfleisch: по-немецки способность усидеть и осилить сложную или скучную задачу.
靠谱 (Kao pu): по-китайски надежный и ответственный человек, который решает задачи и не создает другим проблемы.
Источники: https://digest.bps.org.uk/2016/01/28/there-are-at-least-216-foreign-words-for-positive-emotional-states-and-concepts-that-we-dont-have-in-english/ https://digest.bps.org.uk/2016/01/28/there-are-at-least-216-foreign-words-for-positive-emotional-states-and-concepts-that-we-dont-have-in-english/