Найти тему
PIANO PIANO / настоящая Италия

"автор явно никогда не был в Италии": что я узнала о себе за год 😉

Для начала, наверное, стоит коротко напомнить о себе и об этом канале. Живу в Италии, рассказываю, каково это, как сюда переехать, об итальянских традициях и странностях. Как меня зовут, где у меня residenza и domicilio, какой номер телефона и codice fiscale – извините, не скажу 😅

Не так давно Яндекс Дзен подвёл за меня итоги года. Оказалось, что в 2019-м на моём канале об Италии Piano Piano вышла аж 341 публикация, набралось 3056 подписчиков и 36587 лайков, и было оставлено 7735 комментариев. И из комментариев я узнала о себе много нового 😂

Фото: Public Domain Pictures
Фото: Public Domain Pictures

Вот, например, один из комментариев к статье о том, что носили в Италии этой осенью (все комментарии привожу без правок):

"Как будто те, кто пишет эту статью, были в Италии и знают, что там носят". (а было бы неплохо, если б нас была целая команда, да ещё тех, кто никогда не был в Италии)

Отзывы на историю о том, как я поселилась в доме с садом, и почему быстро об этом пожалела, открыли мне глаза на собственную беспомощность и крайнюю тупость:

"Вы простите дилетант не только сельской жизни но и жизни вообще. У выс какое-то извращенное понимание (мягко сказано) самой жизни. Вы лодырь, и недалекий".

"Выросло поколение набитых дур. Включая автора статьи и редактора". (точно, нашей команде тех, кто кто никогда не был в Италии, не помешал бы редактор!)

Больше всего читатели Дзена почему-то обиделись на мои безобидные, в общем-то, наблюдения о том, какими нарядными и переухоженными бывают в Италии наши соотечественницы:

"Голубка! Ты когда последний раз была за границей?"

"Извините где вы такое взяли??? Я больше 25 лет ездию в Италию но такой ерундистики не встречал!"

"Автор этого бреда дальше своего хутора не вылезал".

Ну а я не обидчивая 😜

Здесь я довольно много пишу об итальянских акциях вроде "дом за евро" или "переезд в Италию за зарплату" – потому что мне самой эта тема интересна, и потому что в других русскоязычных источниках часто встречаю ложные сведения.

Тем не менее, к статье о том, решился ли кто-нибудь переехать в итальянский регион Молизе за денежную компенсацию от местных властей, получила такой комментарий:

"Еще один канал, рекламирующий итальянскую замануху с 1 евро". (обращусь, пожалуй, к итальянцам с предложением рекламировать их заманухи)

Ещё люблю, когда меня в комментариях учат родному языку ("на фиг пишется раздельно"), обвиняют в том, что недостаточно уважаю Италию и итальянцев, или, напротив, пренебрежительно отзываюсь о России и русских...

Однажды из комментариев к чужой статье на Дзене узнала, что один из моих текстов – "перепечатка статьи двадцатилетней давности" 😳

Фото: facciabuco
Фото: facciabuco

Обычно я перевожу итальянские мемы на русский, но тут решила сделать исключение 😝