Мой интерес к новым словам неслучаен, меня всегда удивляли слова, значение которых я не знала или не понимала. А все ли слова вы понимаете при просмотре телепередач, чтении периодических изданий, работая в интернете?
Ещё в школе я заинтересовалась заимствованными словами, старалась узнать когда и из каких языков они к нам пришли. Однако, не все слова остаются в употреблении, а всего лишь часть иностранных слов сохраняется, исчезают лишь слова не пользующиеся популярностью.
Так что же такое спойлер?
В переводе с английского "to spoil" — означает портить, загубить, мешать, а слово "spoiler" переводится как — помеха. Однако сегодня часто его используют, когда хотят преждевременно раскрыть важную информацию, касающуюся сюжетной линии, которая может разрушить интригу в кино, или при прочтении книги, когда заранее сообщают читателю кульминационный момент.
Спойлер лишает зрителя или читателя своего рода удовольствия от чтения интересной книги, просмотра остросюжетного фильма, чем портит впечатление от него.
Но от того, что сам термин многозначный нужно осторожно его использовать, так как употребляется он и в значении:
- скрывающийся объект, чаще всего текст или картинка,
- спойлером называют кандидата или партию на выборах, у которой нет шансов победить, главное их цель оттянуть на себя часть голосов,
- спойлером сегодня называют и гаситель подъёмной силы на крыльях самолёта.
Согласитесь без контекста сложно бывает порой понять о чём собственно идёт речь.
Сегодня отовсюду нас буквально преследуют заимствованные слова, и не заметить их становится практически невозможно.
- Пишите об интересных новых словах, будем вместе исследовать пути их образования...