Все началось много столетий назад, первыми европейцами в Китае стали самые активные в то время путешественники - португальцы. Они открыли для Европы китайские товары и получили большую фору в ведении бизнеса с Китаем. Португальские купцы на своих судах стояли в портах южного Китая и первыми с кем они общались были китайские таможенники которых они называли «Mantri». Это слово в свою очередь появилось в португальском из санскритского и означало «чиновник» или «министр». Со временем все больше стран открывало для себя торговлю с Китаем и в разных языках понятие китайский чиновник, постепенно превратилось в созвучное с романским глаголом «mandar» (отдавать приказы) - «mandarin» - китайский чиновник. Иероглиф «чиновник» – 管 (гуань) можно встретить в паре 官话 (гуаньхуа), что дословно переводится как «язык чиновников», что также означает «официальный китайский язык» или «литературный китайский». При переводе фразы гуаньхуа 官 话 у европейцев как раз и получалось «mandarin language». Все китай