Приветствую Вас на канале PRO WOMEN & PRO TRAVEL!
Анна Андреевна - одна из величайших поэтесс в истории российской литературы, безусловная звезда поэтического небосклона Серебряного века. Гениальный автор, муза, роковая женщина, серцеедка. Жена не менее великого поэта Николая Гумилева, мать великого мыслителя Льва Гумилева.
Ахматова прожила долгую жизнь, в которой нашлось место всему: богатству и нищете, известности и забытью, блеску литературных салонов и стоянию в тюремных очередях.
В 1911 году, задолго до трагических событий революции и "Реквиема", Анна Андреевна писала любовную лирику, главной героиней которой часто становилась лирическая героиня совершенно особенного типа. Это отрицательный, но при этом притягательный образ "блудницы", изменницы, токсичной женщины, не щадящей ни своих, ни чужих чувств.
Читатели и критики любят отождествлять автора и его лирического героя, в случае Ахматовой - героини. Именно по этой причине вы можете увидеть на просторах интернета массу "анализов" стихотворения "Сжала руки под темной вуалью...", которые интерпретируют его с точки зрения событий личной жизни Анны Андреевны.
Давайте не будем мелочиться, возьмем в руки любой сборник поэтессы и попробуем прочитать его как историю ее жизни. Получится слишком уж бурная биография даже для Ахматовой, не правда ли?
Дело в том, что сжала руки под темной вуалью совсем не Анна Андреевна, а ее лирическая героиня, женщина крайне токсичная. Давайте лучше попробуем восстановить произошедшее с этой инфернальной дамой.
"Милая" дама встретилась со своим возлюбленным и, очевидно, сообщила ему новости, которые в очередной раз вывели его из душевного равновесия. Что она сделала? Ударила ли она по его самолюбию изменой? Сообщила ли о намерении расстаться?
Неважно, цель манипуляции достигнута, она сделала ему больно, развела на отрицательные эмоции - "искривился мучительно рот". Эффект превзошел самые смелые ожидания, жертва токсичной женщины, пошатываясь, направилась к выходу. Тут ей стало страшно, вдруг сорвался с крючка?
Дама, мгновенно позабыв о гордости и загадочности, "побежала за ним до ворот" и "задыхаясь, крикнула": "это у меня юмор такой, не обращай внимания, но если ты все таки уйдешь, знай, что будешь виноват в моей смерти". В этот момент скорее всего замерла в ожидании реакции. Заглотит ли жертва новую приманку из чувства вины?
В конце произошло страшное - объект манипуляции устал от эмоциональных качелей и настолько высоких отношений.
Он решил более не играть в пафосные токсичные игры и дал об этом знать одной фразой с несколько саркастичной заботой: "прежде чем пойдешь умирать, не простудись, дорогая". Скорее всего, после этого ушел навсегда.
Я готова допустить другой вариант и перевести "не стой на ветру", как "дорогая, я тебя люблю и желаю тебе добра, но ты меня достала, я пошел".
Дорогие подписчики, какой из вариантов интерпретаций финала кажется вам более реальным?
Как вы относитесь к моему прочтения стихотворения Ахматовой? Пожалуйста, напишите в комментариях!
Искренне ваша, Варвара