В японском языке до шестого века нашей эры не было письменности!
И наверно лучше бы и до сих пор не было. Потому что буддисты - корейские монахи сделали доброе дело - принесли японцам с буддизмом из Китая долгожданную "азбуку"...
Это примерно 50000 иероглифов "кандзи"!
Корейцы... из Китая, а притащили в Японию! Лучше и придумать нельзя!
И пришлось бедным японцам теперь каждое слово, каждый предмет отображать на бумаге собственным значком - иероглифом.
Чтобы запомнить хотя бы десятую часть всех иероглифов, бедные школьники портят себе зрение на протяжении всего времени обучения в школе. Но при этом любой японец теперь должен ещё овладеть двумя разновидностями японской слоговой азбуки: хирагана и катакана. И кроме того неплохо изучить английский!
Вот такая она запутанная, япона мама! Великая цивилизация, а письменность заимствовала!
Да ещё и у китайцев!
А теперь скажите, что проще и быстрее, написать слово "курица" или эту курицу нарисовать?
Заплутана япона мама!
У японській мові до шостого століття нашої ери не було писемності!
І напевно краще б і досi не було. Тому що буддисти - корейські ченці зробили добру справу - принесли японцям з буддизмом з Китаю довгоочікувану "абетку"...
Це приблизно 50000 ієрогліфів "кандзі"!
Корейці... з Китаю, а притягли до Японії! Краще і придумати не можна!
І довелося бідним японцям тепер кожне слово, кожен предмет відображати на папері власним значком-ієрогліфом.
Щоб запам'ятати хоча б десяту частину всіх ієрогліфів, бідні школярі псують собі зір протягом усього часу навчання в школі. Але при цьому будь-який японець тепер повинен ще оволодіти двома різновидами японської складової абетки: хірагана і катакана. І крім того непогано вивчити англійську!
Ось така вона заплутана, япона мама! Велика цивілізація, а писемність запозичила! Та ще й у китайців!
А тепер дайте відповідь, що простіше і швидше, написати слово "курка" або цю курку намалювати?